Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «drei jahren geahndet » (Allemand → Néerlandais) :

(h) „schwere Kriminalität“ die in Artikel 2 Absatz 2 des Rahmenbeschlusses 2002/584/JI des Rates aufgeführten strafbaren Handlungen, die nach dem Recht eines Mitgliedstaats im Höchstmaß mit einer Freiheitsstrafe oder einer freiheitsentziehenden Maßregel der Sicherung von mindestens drei Jahren geahndet werden können, wobei die Mitgliedstaaten diejenigen nicht ganz so schwerwiegenden Straftaten ausnehmen dürfen, bei denen eine Verarbeitung von PNR-Daten im Sinne dieser Richtlinie nach ihrem jeweiligen Strafrecht dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit widersprechen würde;

(h) "zware criminaliteit", de in artikel 2, lid 2, van Kaderbesluit 2002/584/JBZ van de Raad bedoelde, volgens nationaal recht strafbare feiten, indien daarop in het nationale recht van een lidstaat een vrijheidsstraf of een tot vrijheidsbeneming strekkende maatregel staat met een maximumduur van ten minste drie jaar, met dien verstande dat de lidstaten minder ernstige misdrijven waarvoor de verwerking van PNR-gegevens krachtens deze richtlijn, gelet op hun respectieve strafrechtsysteem, niet in overeenstemming zo ...[+++]


Nach dem Text sind „terroristische Straftaten“ Straftaten im Sinne der Artikel 1 bis 4 des Rahmenbeschlusses 2002/475/JI des Rates, und unter „schwere Kriminalität“ fallen die in Artikel 2 Absatz 2 des Rahmenbeschlusses 2002/584/JI des Rates aufgeführten strafbaren Handlungen, die nach dem innerstaatlichen Recht eines Mitgliedstaats im Höchstmaß mit einer Freiheitsstrafe oder einer freiheitsentziehenden Maßregel der Sicherung von mindestens drei Jahren geahndet werden können, wobei den Mitgliedstaaten eine gewisse Flexibilität eingeräumt wird.

In de tekst worden met "terroristische misdrijven" de strafbare feiten bedoeld die worden opgesomd in de artikelen 1 tot en met 4 van Kaderbesluit 2002/475/JBZ van de Raad; en "zware criminaliteit" wordt eveneens omschreven onder verwijzing naar "artikel 2, lid 2, van Kaderbesluit 2002/584/JBZ, maar uitsluitend indien daarop in het nationale recht van een lidstaat een vrijheidsstraf of een tot vrijheidsbeneming strekkende maatregel staat met een maximumduur van ten minste drie jaar" zij het dat op dit punt enige soepelheid is toegestaan.


‚schwere Straftaten‘ Straftaten, die den in Artikel 2 Absatz 2 des Rahmenbeschlusses 2002/584/JI aufgeführten Straftaten entsprechen oder gleichwertig sind, wenn die Straftaten mit einer freiheitsentziehenden Strafe oder Sicherungsmaßnahme für eine Höchstdauer von mindestens drei Jahren nach dem einzelstaatlichen Recht geahndet werden können.

k) "ernstige strafbare feiten": de vormen van criminaliteit die overeenkomen met of gelijkwaardig zijn aan de strafbare feiten bedoeld in artikel 2, lid 2, van Kaderbesluit 2002/584/JBZ, die volgens het nationale recht strafbaar zijn gesteld met een vrijheidsstraf of een tot vrijheidsbeneming strekkende maatregel met een maximumduur van ten minste drie jaar.


(3) Die Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die Straftaten im Sinne der Artikel 4 und 5 mit Freiheitsstrafen im Höchstmaß von mindestens drei Jahren geahndet werden, wenn sie vorsätzlich begangen werden und eine beträchtliche Anzahl von Informationssystemen unter Verwendung eines in Artikel 7 genannten Instruments, das in erster Linie dafür ausgerichtet oder hergerichtet wurde, beeinträchtigt wird.

3. De lidstaten nemen de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat op de in de artikelen 4 en 5 bedoelde strafbare feiten, wanneer deze opzettelijk worden gepleegd, een maximale gevangenisstraf van ten minste drie jaar wordt gesteld, wanneer een aanzienlijk aantal informatiesystemen getroffen zijn door het gebruik van een in artikel 7 bedoeld instrument, dat hoofdzakelijk voor dit doel is ontworpen of geschikt gemaakt.


3. Die Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die Straftaten im Sinne der Artikel 4 und 5 bei vorsätzlicher Begehung mit Freiheitsstrafen im Höchstmaß von mindestens drei Jahren geahndet werden, wenn eine beträchtliche Anzahl von Informationssystemen unter Verwendung eines in Artikel 7 Absatz 1 genannten Instruments, das in erster Linie dafür ausgelegt oder hergerichtet wurde, geschädigt wird.

3. De lidstaten nemen de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat de in de artikelen 4 en 5 bedoelde feiten, wanneer deze opzettelijk worden gepleegd, strafbaar worden gesteld met een maximale gevangenisstraf van ten minste drie jaar, wanneer een groot aantal informatiesystemen getroffen zijn door het gebruik van een in artikel 7, lid 1, bedoeld instrument, dat hoofdzakelijk voor dit doel is ontworpen of aangepast.


Der Zweck dieses Abkommens ist es, terroristische Straftaten und damit verbundene Straftaten sowie sonstige Straftaten, die mit einer Freiheitsstrafe von drei oder mehr Jahren geahndet werden können und grenzüberschreitender Art sind, zu verhüten, aufzudecken, zu untersuchen und strafrechtlich zu verfolgen.

Het belangrijkste doel is het voorkomen, opsporen, onderzoeken en vervolgen van terroristische misdrijven en daarmee samenhangende misdrijven, evenals andere ernstige grensoverschrijdende misdrijven die kunnen worden bestraft met een gevangenisstraf van ten minste drie jaar.


sonstiger Straftaten, die mit einer Freiheitsstrafe von drei oder mehr Jahren geahndet werden können und grenzübergreifender Art sind.

andere misdrijven waarop een gevangenisstraf van drie jaar of meer is gesteld en die een grensoverschrijdend karakter hebben.


· Der Rat gab seine Zustimmung zur Liste von 32 Straftaten, für die, falls eine Durchsuchung oder Beschlagnahme erforderlich ist, die beiderseitige Strafbarkeit nicht unter Hinzufügung einer wichtigen Bedingung geltend gemacht werden kann: die Straftaten müssen im Entscheidungsstaat mit einer maximalen Freiheitsstrafe von mindestens drei Jahren geahndet werden (Artikel 14 Absatz 2 des Textes, der dem Parlament zur erneuten Konsultation übermittelt wurde).

· De Raad heeft zijn goedkeuring gehecht aan een lijst van 32 strafbare feiten waarvoor indien huiszoeking of inbeslagneming nodig is, geen dubbele strafbaarheid kan worden geëist, maar heeft daar een belangrijke voorwaarde aan toegevoegd: de feiten moeten in de lidstaat die het bevel uitvaardigt strafbaar zijn gesteld met ten minste drie jaar vrijheidsstraf (artikel 14, lid 2 van de tekst die voor hernieuwde raadpleging naar het Parlement is gestuurd).


2. Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, dass die Begehung der in Artikel 3 Buch­staben b bis h genannten Straftaten höchstens mit einer Freiheitsstrafe von mindestens einem und bis zu drei Jahren geahndet wird, wenn die Straftat grob fahrlässig begangen wurde und eine erhebliche Schädigung von Luft, Boden, Wasser, Tieren oder Pflanzen verursacht.

2. De lidstaten zorgen ervoor dat het plegen van de in artikel 3, onder b) tot en met h), genoemde delicten wordt bestraft met een maximumstraf van ten minste een tot drie jaar gevangenis indien het delict uit grove nalatigheid wordt begaan en aanzienlijke schade veroorzaakt aan de lucht, de grond, het water, dieren of planten.


(2) Jeder Mitgliedstaat trifft die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die Straftaten nach Artikel 3 und 4 mit einer Freiheitsstrafe im Höchstmaß von mindestens einem bis drei Jahren geahndet werden.

2. Iedere lidstaat treft de nodige maatregelen opdat de gedragingen, genoemd in de artikelen 3 en 4, strafbaar worden gesteld met een maximum van ten minste één tot drie jaar gevangenisstraf.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'drei jahren geahndet' ->

Date index: 2021-06-17
w