Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Doktor der Rechtswissenschaft
Dr.jur.
Verursacher
Zustandsstoerer

Vertaling van "dr jur " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Doktor der Rechtswissenschaft | Dr.jur. [Abbr.]

doctor in de rechten


Verursacher(allg.) | Zustandsstoerer(jur.)

degene door wiens onrechtmatige daad de verontreiniging van de bodem is veroorzaakt | veroorzaker


Altlast für die kein Zustandsstoerer vorliegt,jur. | Altlast,für die kein Verursacher vorliegt,allg.

stortplaats die onder geen enkele milieuwet valt
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
' Es reicht nicht aus, in einer ländlichen Agglomeration mit einer gewissen Ausdehnung einen Weg durch ein Grundstück zu ziehen, um diesem Grundstück einen Mehrwert zu verleihen, das somit in ein "Baugrundstück" umgewandelt wird (Lüttich, 2. Januar 1925, Jur. 73) '.

' Het is niet voldoende in een landelijke agglomeratie van enige uitgestrektheid, een weg door een grond te trekken om een meerwaarde toe te kennen aan die grond welke aldus wordt veranderd in "bouwgrond" (Luik, 2 januari 1925, Jur. 73) '.


Maison du patrimoine médiéval mosan, Bouvignes-sur-Meuse, BELGIEN Nachhaltiges Ägäis-Programm, GRIECHENLAND Pontemanco - Vorschlag einer Unterrichtsmethode in „Landschaft Lesen“, ITALIEN Academia Istropolitana Nova, Sväty Jur, SLOWAKEI „Culture Ants“, Projekt der Stiftung zur Sensibilisierung für kulturelle Fragen, Istanbul, TÜRKEI Trockenmauerprojekt Upper Colne Valley, Huddersfield, VEREINIGTES KÖNIGREICH

Maison du patrimoine médiéval mosan, Bouvignes-sur-Meuse, BELGIË Programma voor duurzame ontwikkeling van de Egeïsche Zee, GRIEKENLAND Pontemanco – Een onderwijsmethode voor het lezen van het landschap, ITALIË Academia Istropolitana Nova, Sväty Jur, SLOWAKIJE “Culture Ants”, project van de Cultural Awareness Foundation, Istanbul, TURKIJE Stapelmuurproject in de Upper Colne Valley, Huddersfield, VERENIGD KONINKRIJK


Darüber hinaus hat die Konferenz beschlossen, dass das Gutachten des Juristischen Dienstes des Rates zum Vorrang in der Fassung des Dokuments 11197/07 (JUR 260) dieser Schlussakte beigefügt wird:

Voorts heeft de Conferentie besloten het advies van de Juridische dienst van de Raad betreffende de voorrang, als vervat in document 11197/07 (JUR 260), te hechten aan deze Slotakte:


Darüber hinaus hat die Konferenz beschlossen, dass das Gutachten des Juristischen Dienstes des Rates zum Vorrang in der Fassung des Dokuments 11197/07 (JUR 260) dieser Schlussakte beigefügt wird:

Voorts heeft de Conferentie besloten het advies van de Juridische dienst van de Raad betreffende de voorrang, als vervat in document 11197/07 (JUR 260), te hechten aan deze Slotakte:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dies gilt um so mehr, da nun aus der Rechtsprechung ersichtlich wird, dass der Unterschied zwischen den beiden, in der präjudiziellen Frage miteinander verglichenen Arten von Warenzeichenverstössen in der Praxis nicht immer so deutlich ist (siehe z.B. Benelux-Gerichtshof, 20. Dezember 1993, Daimler-Benz/Haze, Jur., 1993, S. 65).

Dit geldt des te meer nu uit de rechtspraak blijkt dat het onderscheid tussen beide soorten van merkinbreuken die in de prejudiciële vraag worden vergeleken, in de praktijk niet steeds zo duidelijk is (zie bijvoorbeeld Benelux-Gerechtshof, 20 december 1993, Daimler-Benz/Haze, Jur., 1993, p. 65).


Dies gilt um so mehr, da nun aus der Rechtsprechung ersichtlich wird, dass der Unterschied zwischen den beiden Arten von Warenzeichenverstössen in der Praxis nicht immer so deutlich ist (siehe z.B. Benelux-Gerichtshof, 20. Dezember 1993, Daimler-Benz/Haze, Jur., 1993, S. 65).

Dit geldt des te meer nu uit de rechtspraak blijkt dat het onderscheid tussen beide soorten van merkinbreuken in de praktijk niet steeds zo duidelijk is (zie bijvoorbeeld Benelux-Gerechtshof, 20 december 1993, Daimler-Benz/Haze, Jur ., 1993, p. 65).


Dies gilt um so mehr, da nun aus der Rechtsprechung ersichtlich wird, dass der Unterschied zwischen den beiden, in der präjudiziellen Frage miteinander verglichenen Arten von Warenzeichenverstössen in der Praxis nicht immer so deutlich ist (siehe z.B. Benelux-Gerichtshof, 20. Dezember 1993, Daimler-Benz/Haze, Jur., 1993, S. 65).

Dit geldt des te meer nu uit de rechtspraak blijkt dat het onderscheid tussen beide soorten van merkinbreuken die in de prejudiciële vraag worden vergeleken, in de praktijk niet steeds zo duidelijk is (zie bijvoorbeeld Benelux-Gerechtshof, 20 december 1993, Daimler-Benz/Haze, Jur., 1993, p. 65).


Dok. 14901/05 JUR 486 COMPET 263, vom Rat (Wettbewerbsfähigkeit) am 29. November 2005 gebilligt.

14901/05, aangenomen door de Raad Concurrentievermogen op 29 november 2005.




Anderen hebben gezocht naar : doktor der rechtswissenschaft     dr jur     verursacher     zustandsstoerer     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dr jur' ->

Date index: 2023-03-22
w