Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dort üblichen praxis überwacht wird » (Allemand → Néerlandais) :

Wenn ganze Fische, die in Salzlake eingefroren und zum Eindosen bestimmt sind, aus der für den Einfriervorgang verwendeten Salzlake entnommen werden, ist es gemäß der üblichen Praxis bei Anwendung der Salzlakenmethode zum Einfrieren von ganzen Fischen, die zum Eindosen bestimmt sind, nicht notwendig, dass die Temperatur durch andere Mittel weiter auf – 18 °C oder darunter gesenkt wird.

Wanneer de hele in pekel ingevroren vissen die voor de vervaardiging van conserven bestemd zijn, worden verwijderd uit de voor het invriesprocedé gebruikte pekeloplossing, is het niet nodig dat de temperatuur met andere middelen verder wordt verlaagd tot niet meer dan – 18 °C volgens de gebruikelijke praktijk die wordt toegepast wanneer gebruik wordt gemaakt van de pekelmethode voor het invriezen van hele vissen die voor de vervaardiging van conserven bestemd zijn.


In Anbetracht der unterschiedlichen Verfahren für den Erwerb oder Verkauf von Wohnimmobilien in den Mitgliedstaaten gibt es Spielraum dafür, dass Kreditgeber oder Kreditvermittler sich um Anzahlungen von Kunden bemühen, wobei davon ausgegangen wird, dass solche Zahlungen dazu beitragen könnten, den Abschlusses eines Kreditvertrags oder den Erwerb bzw. Verkauf einer Immobilie sicherzustellen, und besteht ferner die Möglichkeit, dass diese Verfahren missbraucht werden, insbesondere wenn die Verbraucher mit den Vorschriften und der ...[+++]

Omdat er tussen de lidstaten verschillen bestaan wat betreft de aankoop en verkoop van voor bewoning bestemde onroerende goederen, is er ruimte die kredietgevers of kredietbemiddelaars kunnen gebruiken om van consumenten een voorschot te verlangen onder het voorwendsel dat dergelijke betalingen dienen om de sluiting van een kredietovereenkomst of de aankoop of verkoop van een onroerend goed veilig te stellen, en die misbruik van dergelijke praktijken mogelijk maakt, in het bijzonder indien de koper niet vertrouwd is met de voorschriften en de gangbare praktijk in de betrokken lidstaat.


In Anbetracht der unterschiedlichen Verfahren für den Erwerb oder Verkauf von Wohnimmobilien in den Mitgliedstaaten gibt es Spielraum dafür, dass Kreditgeber oder Kreditvermittler sich um Anzahlungen von Kunden bemühen, wobei davon ausgegangen wird, dass solche Zahlungen dazu beitragen könnten, den Abschlusses eines Kreditvertrags oder den Erwerb bzw. Verkauf einer Immobilie sicherzustellen, und besteht ferner die Möglichkeit, dass diese Verfahren missbraucht werden, insbesondere wenn die Verbraucher mit den Vorschriften und der ...[+++]

Omdat er tussen de lidstaten verschillen bestaan wat betreft de aankoop en verkoop van voor bewoning bestemde onroerende goederen, is er ruimte die kredietgevers of kredietbemiddelaars kunnen gebruiken om van consumenten een voorschot te verlangen onder het voorwendsel dat dergelijke betalingen dienen om de sluiting van een kredietovereenkomst of de aankoop of verkoop van een onroerend goed veilig te stellen, en die misbruik van dergelijke praktijken mogelijk maakt, in het bijzonder indien de koper niet vertrouwd is met de voorschriften en de gangbare praktijk in de betrokken lidstaat.


Angesichts der gestiegenen seismischen Aktivität des isländischen Vulkans Bárðarbunga und des Lavastroms am Holuhraun-Feld wird das Gebiet von Experten, die große Mengen dort erhobener Daten auswerten, genau überwacht.

Gezien de toegenomen seismische activiteit rond de vulkaan Bárðarbunga en de lavastroom bij Holuhraun even verderop verzamelen deskundigen momenteel grote hoeveelheden gegevens in deze zone en analyseren die zorgvuldig.


Dies wird entsprechend dem Antrag der griechi­schen Regierung, der vom griechischen Premierminister angekündigt wurde, die Grundlage dafür bieten, dass die Hauptparameter eines neuen Programms, das von den Part­­nern im Euro-Währungsgebiet und vom IWF nach der üblichen Praxis gemeinsam unter­stützt wird, festgelegt werden und außerdem im Juli rechtzeitig Zahlungen zur Deckung des griechischen Finanzbedarfs erfolgen können.

Naar aanleiding van het verzoek van de Griekse regering dat is aan­gekondigd door de Griekse minister-president zal dit de basis vormen voor de vaststelling van de belangrijkste parameters van een nieuw programma dat de gezamenlijke steun krijgt van Griekenlands partners in de eurozone en het IMF, in overeenstemming met de huidige prak­tijken, en tegelijkertijd ook de uitbetaling mogelijk maken om tijdig aan de Griekse finan­cieringsbehoeften in juli te voldoen.


Der Rat billigte Schlussfolgerungen, in denen die Kommission ersucht wird, einen Vorschlag für die Anfertigung eines neuen europäischen Rückkehrausweises vorzulegen, dessen Sicherheits­merk­male der mittlerweile üblichen Praxis entsprechen, wobei die in dem Beschluss 96/409/GASP beschriebenen Merkmale entsprechend zu aktualisieren sind.

De Raad heeft conclusies aangenomen waarin de Europese Commissie wordt verzocht een voorstel te doen voor de vervaardiging van een nieuw Europees noodreisdocument dat veiligheids­kenmerken bevat die in overeenstemming zijn met de huidige praktijken, waarbij de in Besluit 96/409/GBVB beschreven kenmerken worden geactualiseerd.


5.2.4. Nach welchen Verfahren wird die Umsetzung der in den Prüfberichten enthaltenen Empfehlungen und die Durchführung der dort genannten Abhilfemaßnahmen überwacht?

5.2.4. Beschrijving van de procedures voor toezicht op de uitvoering van aanbevelingen en corrigerende maatregelen naar aanleiding van auditverslagen


Zu diesem Zweck wenden sie ein zwingendes Anmeldesystem mit einem Schwellenwert von 10 000 EUR an (Eine Ausnahme bildet Portugal (PT): Dort ist die Anmeldung fakultativ, sofern nicht die natürliche Person überwacht wird).

Hierbij maken zij gebruik van een systeem van verplichte aangifte – met uitzondering van PT waar de aangifte facultatief is tenzij de natuurlijke persoon wordt gecontroleerd - met een drempelbedrag van 10 000 euro.


B. in der Erwägung, dass entsprechend der in der Vergangenheit üblichen Praxis erwartet wird, dass der Europäische Rat eine Reihe von schriftlichen Erklärungen verabschiedet, die vom Rat „Allgemeine Angelegenheiten“ zu verschiedenen Themen ausgearbeitet werden,

B. overwegende dat gezien het verleden verwacht mag worden dat de Europese Raad over een aantal uiteenlopende onderwerpen schriftelijke verklaringen zal afleggen, die voorbereid zijn door de vergadering van de ministers van algemene zaken,


In der Mitteilung des Vorsitzes der Konferenz der europäischen Minister, die für die Gleichstellung von Frauen und Männern zuständig sind (27. Oktober 2000 in Paris), äußerten die dort vertretenen Minister den Wunsch, dass die durchgängige Berücksichtigung der Geschlechtergleichstellungskomponente auch in anderen Formationen des Ministerrates der Europäischen Union als dem Rat "Beschäftigung und Sozialpolitik" gängige Praxis wird.

7. In het communiqué van het voorzitterschap van de Conferentie van Europese ministers belast met het gelijkekansenbeleid voor mannen en vrouwen die op 27 oktober 2000 in Parijs heeft plaatsgevonden, hebben de aanwezige ministers uitdrukking gegeven aan hun wens "het gelijkekansenbeleid voor vrouwen en mannen ook geïntegreerd te zien in de werkzaamheden van andere ministerraden van de Unie dan de Raad Werkgelegenheid en Sociaal Beleid".


w