Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bedingungen der Genehmigung für das Inverkehrbringen
Bedingungen erfüllen
Bedingungen für das Inverkehrbringen
Bedingungen für den Ruhestand
Drastische Bedingungen
Kraftfahrzeuge unter anspruchsvollen Bedingungen testen
Meteorologische Bedingungen fortlaufend prüfen
Rentenalter
Unter bestimmten Bedingungen

Traduction de «dort bedingungen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bedingungen der Genehmigung für das Inverkehrbringen | Bedingungen für das Inverkehrbringen | Bedingungen für die Erteilung einer Genehmigung für das Inverkehrbringen

voorwaarden verbonden aan de vergunning voor het in de handel brengen


Waren koennen in Freizonen verbracht werden und dort verbleiben

goederen kunnen in de vrije zones worden binnengebracht en verblijven


Grundsatz Die Kosten werden dort getragen, wo sie anfallen

principe costs lie where they fall








meteorologische Bedingungen fortlaufend prüfen

continu meteorologische omstandigheden onderzoeken


Kraftfahrzeuge unter anspruchsvollen Bedingungen testen

motorvoertuigen onder veeleisende omstandigheden testen


Bedingungen für die berufliche Praxis der Gesundheitspsychologie

voorwaarden voor professionele beoefening van gezondheidspsychologie | voorwaarden voor professionele uitoefening van gezondheidspsychologie


Bedingungen für den Ruhestand [ Rentenalter ]

pensioenvoorwaarden [ pensioenleeftijd ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Anbau von Weihnachtsbaümen wird dort unter den von der Regierung festgelegten Bedingungen zugelassen.

De kerstbomenteelt wordt er toegelaten onder de voorwaarden bepaald door de Regering.


2. Die Regeln bezüglich des freiwilligen Erscheinens vor dem Gericht der Sprache ihrer Wahl, nämlich dass, wenn die Parteien ihren Wohnsitz in einer der 54 Gemeinden des Gerichtsbezirks Brüssel haben und wenn sie nach der Entstehung der Streitsache zu einem Einvernehmen in Bezug auf die Sprache des Verfahrens gelangen, sie in Anwendung von Artikel 706 des Gerichtsgesetzbuches freiwillig vor dem zuständigen niederländischsprachigen oder französischsprachigen Gericht ihrer Wahl erscheinen oder dort eine gemeinsame Antragschrift einreichen, gemäß den im Gesetz festgelegten Bedingungen ...[+++]

2° De regels betreffende de vrijwillige verschijning voor de rechtbank van de taal van hun keuze, met name dat, wanneer de partijen in een van de 54 gemeenten van het gerechtelijk arrondissement Brussel gedomicilieerd zijn en indien zij, na het ontstaan van het geschil, een onderlinge overeenstemming bereiken voor wat de taal van de rechtspleging betreft, zij krachtens artikel 706 van het Gerechtelijk Wetboek vrijwillig voor de bevoegde Nederlandstalige of Franstalige rechtbanken van hun keuze verschijnen of er een gezamenlijk verzoekschrift indienen, volgens de voorwaarden bepaald in de wet.


Gemäß den in B.21.2 zitierten Vorarbeiten sind unter den in Artikel 157bis der Verfassung angeführten wesentlichen Bestandteilen unter anderem « die Regeln bezüglich des freiwilligen Erscheinens vor dem Gericht der Sprache ihrer Wahl, nämlich dass, wenn die Parteien ihren Wohnsitz in einer der 54 Gemeinden des Gerichtsbezirks Brüssel haben und wenn sie nach der Entstehung der Streitsache zu einem Einvernehmen in Bezug auf die Sprache des Verfahrens gelangen, sie in Anwendung von Artikel 706 des Gerichtsgesetzbuches freiwillig vor dem zuständigen niederländischsprachigen oder französischsprachigen Gericht ihrer Wahl erscheinen oder dort eine gemeinsame Ant ...[+++]

Volgens de in B.21.2 aangehaalde parlementaire voorbereiding dient onder de in artikel 157bis van de Grondwet bedoelde essentiële elementen onder meer te worden begrepen « de regels betreffende de vrijwillige verschijning voor de rechtbank van de taal van hun keuze, met name dat, wanneer de partijen in een van de 54 gemeenten van het gerechtelijk arrondissement Brussel gedomicilieerd zijn en indien zij, na het ontstaan van het geschil, een onderlinge overeenstemming bereiken voor wat de taal van de rechtspleging betreft, zij krachtens artikel 706 van het Gerechtelijk Wetboek vrijwillig voor de bevoegde Nederlandstalige of Franstalige rechtbanken van hun keuze verschijnen ...[+++]


Dieser Behandlungsunterschied, der sich aus der Möglichkeit ergebe, dass die Parteien, die ihren Wohnsitz im Gerichtsbezirk Brüssel hätten, gemäß den in der angefochtenen Bestimmung vorgeschriebenen Bedingungen freiwillig vor den niederländischsprachigen oder französischsprachigen Gerichten ihrer Wahl erscheinen oder dort eine gemeinsame Antragschrift einreichen könnten, entspricht folglich der Entscheidung des Verfassungsgebers.

Het verschil in behandeling dat zou voortvloeien uit de mogelijkheid die de partijen die in het gerechtelijk arrondissement Brussel gedomicilieerd zijn om, overeenkomstig de in de bestreden bepaling voorgeschreven voorwaarden, vrijwillig voor de Nederlandstalige of Franstalige rechtbanken van hun keuze te verschijnen of er een gezamenlijk verzoekschrift in te dienen, stemt bijgevolg overeen met de keuze van de Grondwetgever.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Drittstaatsangehörige, die über einen gültigen von dem ersten Mitgliedstaat ausgestellten Aufenthaltstitel für unternehmensintern transferierte Arbeitnehmer verfügen, können auf der Grundlage dieses Titels und eines gültigen Reisedokuments unter den in den Artikeln 21 und 22 vorgesehenen Bedingungen vorbehaltlich des Artikels 23 in einen oder mehrere zweite Mitgliedstaaten einreisen, sich dort aufhalten und dort arbeiten.

Onderdanen van derde landen die houder zijn van een door de eerste lidstaat afgegeven geldige vergunning voor een binnen een onderneming overgeplaatste persoon, kunnen op basis van die vergunning en van een geldig reisdocument en op de voorwaarden van de artikelen 21 en 22 en overeenkomstig artikel 23, in één lidstaat of in verscheidene andere lidstaten binnenkomen en daar verblijven en werken.


Auf diese Weise möchten wir keinen Medizintourismus fördern, sondern vielmehr die uneingeschränkte Mobilität der Europäer innerhalb Europas unter gleichen Bedingungen gewährleisten, was bedeutet, dass wir ab jetzt alle dort eine Versorgung in Anspruch nehmen können, wo sie am schnellsten, effektivsten und am hochwertigsten geleistet wird, und dass die Kosten zu genau den gleichen Bedingungen von dem Versicherungsmitgliedstaat erstattet werden, als wäre die Gesundheitsversorgung dort in Anspruch genommen worden.

Hiermee willen we niet het gezondheidstoerisme stimuleren, maar de volledige mobiliteit van burgers binnen de EU waarborgen, onder dezelfde voorwaarden. Daardoor kan iedereen voortaan kiezen voor behandeling op een plek waar deze het snelste geboden kan worden en het meest effectief en kwalitatief hoogwaardig is, en de kosten daarvan vergoed krijgen door de lidstaat van aansluiting, onder precies dezelfde voorwaarden als wanneer de betreffende persoon de zorg in zijn eigen land ontvangen had.


Wie im Aho-Bericht ganz richtig festgestellt wird, muss Europa versuchen, gezielt innovationsfreundliche Märkte zu entwickeln, indem es dort Bedingungen schafft, die die Umsetzung von Innovationen technischer und nicht technischer Art in marktfähige Produkte begünstigen.

Zoals in het Aho-rapport terecht wordt opgemerkt, moet Europa trachten om meer gericht innovatievriendelijke markten te ontwikkelen en de noodzakelijke voorwaarden te creëren om de omzetting van zowel technologische als niet-technologische vernieuwing in commerciële producten te vergemakkelijken.


6. ist äußerst besorgt über die humanitäre Lage im Gaza-Streifen; hebt hervor, dass die Isolierung des Gaza-Streifens nur zu mehr Chaos führen und die dort herrschende humanitäre Krise verstärken kann; fordert die Öffnung der Grenzübergänge zum Gaza-Streifen und die Bereitstellung einer humanitären Soforthilfe; fordert die Europäische Union, Israel und Ägypten auf, alle notwendigen Maßnahmen zu treffen, um unverzüglich den Grenzübergang von Rafah wieder zu eröffnen, insbesondere, da 4 000 Palästinenser dort unter mehr als dramatischen Bedingungen ausharren ...[+++]

6. maakt zich ernstig zorgen over de humanitaire situatie in Gaza; onderstreept dat het isolement van de Gazastrook alleen kan leiden tot nog meer chaos en verdere verslechtering van de humanitaire situatie; verlangt de opening van grensovergangen van en naar Gaza en het op gang brengen van dringende humanitaire hulp; roept de Europese Unie, Israël en Egypte ertoe op ervoor te zorgen dat de grensovergang van Rafah onmiddellijk wordt heropend, aangezien 4000 Palestijnen daar vast zitten in uitermate slechte omstandigheden;


Diese Vorschläge beinhalten die Bedingungen für die Einreise und den Aufenthalt hoch qualifizierter Arbeitnehmer, die Bedingungen für die Einreise und den Aufenthalt von Saisonarbeitnehmern, die Bedingungen für die Einreise und den Aufenthalt von bezahlten Auszubildenden sowie die Verfahren für die Regelung der Einreise von Mitarbeitern, die von ihrem Unternehmen in ein anderes Land entsandt werden und sich dort zeitweilig aufhalten.

Deze voorstellen hebben betrekking op de immigratie- en verblijfsvoorwaarden voor hooggeschoolde werknemers, seizoenswerknemers en betaalde stagiairs en de procedures om de immigratie en het tijdelijk verblijf te regelen van personeel dat door hun onderneming tijdelijk naar een ander land wordt gedetacheerd.


Diese Vorschläge beinhalten die Bedingungen für die Einreise und den Aufenthalt hoch qualifizierter Arbeitnehmer, die Bedingungen für die Einreise und den Aufenthalt von Saisonarbeitnehmern, die Bedingungen für die Einreise und den Aufenthalt von bezahlten Auszubildenden sowie die Verfahren für die Regelung der Einreise von Mitarbeitern, die von ihrem Unternehmen in ein anderes Land entsandt werden und sich dort zeitweilig aufhalten.

Deze voorstellen hebben betrekking op de immigratie- en verblijfsvoorwaarden voor hooggeschoolde werknemers, seizoenswerknemers en betaalde stagiairs en de procedures om de immigratie en het tijdelijk verblijf te regelen van personeel dat door hun onderneming tijdelijk naar een ander land wordt gedetacheerd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dort bedingungen' ->

Date index: 2025-06-08
w