Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doppelarbeiten vermieden werden " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
an einem kühlen von...entfernten Ort aufbewahren(die Stoffe,mit denen Kontakt vermieden werden muß,sind vom Hersteller anzugeben) | S3/14

bewaren op een koele plaats verwijderd van ... (stoffen waarmee contact vermeden dient te worden, aan te geven door de fabrikant) | S3/14 | S314 | S3-14


nur im Originalbehälter an einem kühlen,gut gelüfteten Ort,entfernt von...aufbewahren(die Stoffe,mit denen Kontakt vermieden werden muß,sind vom Hersteller anzugeben) | S3/9/14/49

S3/9/14/49 | S391449 | S3-9-14-49 | uitsluitend in de oorspronkelijke verpakking bewaren op een koele, goed geventileerde plaats verwijderd van ... (stoffen waarmee contact vermeden dient te worden, aan te geven door de fabrikant)


an einem kükhlen,gut gelüfteten Ort,entfernt von...aufbewahren(die Stoffe,mit denen Kontakt vermieden werden muß,sind vom Hersteller anzugeben) | S3/9/14

bewaren op een koele, goed geventileerde plaats verwijderd van ... (stoffen waarmede contact vermeden dient te worden, aan te geven door de fabrikant) | S3/9/14 | S3914 | S3-9-14
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bei der Erstellung des Korruptionsbekämpfungsberichts wird die Kommission mit den bestehenden Überwachungs- und Evaluierungsgremien zusammenarbeiten, damit den Mitgliedstaaten kein administrativer Mehraufwand entsteht und Doppelarbeiten vermieden werden.

Bij de voorbereiding van het EU-corruptiebestrijdingsverslag zal de Commissie ter vermijding van extra administratieve lasten voor lidstaten en dubbel werk, gebruik maken van de bestaande toezichts- en evaluatiemechanismen.


(2) Im Monitoringkonzept gemäß Absatz 1 sind die an den Anlagen- bzw. Luftfahrzeugbetreiber gerichteten Anleitungen in nachvollziehbarer und einfacher Form dargestellt, wobei Doppelarbeiten vermieden und in der Anlage bereits vorhandene oder vom Anlagen- bzw. Luftfahrzeugbetreiber bereits angewendete Systeme berücksichtigt werden.

2. In het monitoringplan genoemd in lid 1 worden de aanwijzingen aan de exploitant of vliegtuigexploitant op een logische en eenvoudige manier beschreven, waarbij wordt voorkomen dat werkzaamheden dubbel worden uitgevoerd en waarbij rekening wordt gehouden met bestaande systemen die reeds in de installatie aanwezig zijn of door de exploitant of vliegtuigexploitant worden gebruikt.


Ferner gilt es den Informationsaustausch zwischen den Mitgliedstaaten zu verbessern, damit unnötige Doppelarbeiten vermieden werden.

Bovendien moet de uitwisseling van informatie tussen lidstaten worden verbeterd om onnodig dubbel werk te voorkomen.


Ferner gilt es den Informationsaustausch zwischen den Mitgliedstaaten zu verbessern, damit unnötige Doppelarbeiten vermieden werden.

Bovendien moet de uitwisseling van informatie tussen lidstaten worden verbeterd om onnodig dubbel werk te voorkomen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. ermuntert die Mitgliedstaaten, den Sektor der Verteidigungsgüterindustrien umzustrukturieren und das Prinzip der wechselseitigen industriellen und technologischen Abhängigkeit in dem Sektor zu akzeptieren, damit die öffentlichen Mittel im Bereich der Verteidigung besser genutzt und Doppelarbeiten vermieden werden;

6. spoort de lidstaten ertoe aan de defensie-industrie te herstructureren en consequent invulling te geven aan de interdependentie tussen bedrijfsleven en technologie in deze sector, zodat de overheidsuitgaven voor defensie beter worden benut en overlapping wordt voorkomen;


5. ermuntert die Mitgliedstaaten, den Sektor der Verteidigungsgüterindustrien umzustrukturieren und das Prinzip der wechselseitigen industriellen und technologischen Abhängigkeit in dem Sektor zu akzeptieren, damit die öffentlichen Mittel im Bereich der Verteidigung besser genutzt und Doppelarbeiten vermieden werden;

5. spoort de lidstaten ertoe aan de defensie-industrie te herstructureren en consequent invulling te geven aan de interdependentie tussen bedrijfsleven en technologie in deze sector, zodat de overheidsuitgaven voor defensie beter worden benut en overlapping wordt voorkomen;


7. ermuntert die Mitgliedstaaten, den Sektor der Verteidigungsgüterindustrien umzustrukturieren und das Prinzip der wechselseitigen industriellen und technologischen Abhängigkeit in dem Sektor zu akzeptieren, damit die öffentlichen Mittel im Bereich der Verteidigung besser genutzt und Doppelarbeiten vermieden werden;

7. spoort de lidstaten ertoe aan de defensie-industrie te herstructureren en consequent invulling te geven aan de interdependentie tussen bedrijfsleven en technologie in deze sector, zodat de overheidsuitgaven voor defensie beter worden benut en overlapping wordt voorkomen;


30. unterstreicht sein Engagement, die Hilfe für das afghanische Volk und dessen zentralasiatischen Nachbarn durch Verbesserung der humanitären Lage und den Wiederaufbau Afghanistans durch politische und auf mehrere Jahre angelegte finanzielle Unterstützung, im Rahmen einer möglichst breiten internationalen Koalition, fortzusetzen, wobei strenge politische Auflagen (in Übereinstimmung mit den in Bonn vereinbarten Zielen: Betonung der überragenden Bedeutung der Beteiligung der Frauen) gegeben sein müssen, Missbrauch und Doppelarbeiten vermieden werden müssen, wobei eine enge Koordinierung zwischen der Kommission, den nationalen Behörden u ...[+++]

30. benadrukt zijn commitment om de hulp aan het Afghaanse volk en zijn Centraal-Aziatische buren binnen een zo breed mogelijke internationale coalitie te continueren door verbetering van de humanitaire situatie en de wederopbouw van Afghanistan door middel van politieke en aanzienlijke over meerdere jaren gespreide financiële steun, onder strenge politieke voorwaarden (overeenkomstig de in Bonn overeengekomen doelstellingen, waarbij grote waarde wordt toegekend aan participatie van vrouwen) en het voorkómen van misbruik en dubbel werk (nauwe coördinatie tussen de Commissie, de nationale autoriteiten en de overige donors bij de tenuitvoe ...[+++]


29. unterstreicht sein Engagement, die Hilfe für das afghanische Volk durch Verbesserung der humanitären Lage und den Wiederaufbau Afghanistans durch politische und auf mehrere Jahre angelegte finanzielle Unterstützung im Rahmen einer möglichst breiten internationalen Koalition fortzusetzen, wobei strenge politische Auflagen (in Übereinstimmung mit den in Bonn vereinbarten Zielen: Betonung der überragenden Bedeutung der Frauen) gegeben sein müssen, Missbrauch und Doppelarbeiten vermieden werden müssen und eine enge Koordinierung zwischen der Kommission, den nationalen Behörden und den übrigen Gebern bei der Ausführung unerlässlich ist (n ...[+++]

29. benadrukt zijn commitment om de hulp aan het Afghaanse volk binnen een zo breed mogelijke internationale coalitie te continueren door verbetering van de humanitaire situatie en de wederopbouw van Afghanistan door middel van politieke en aanzienlijke over meerdere jaren gespreide financiële steun, onder strenge politieke voorwaarden (overeenkomstig de in Bonn overeengekomen doelstellingen, waarbij grote waarde wordt toegekend aan participatie van vrouwen) en het voorkómen van misbruik en dubbel werk (nauwe coördinatie tussen de Commissie en de nationale autoriteiten bij de tenuitvoerlegging, zo mogelijk op basis van het model van het ...[+++]


Hierzu gehören ein verbesserter Meinungs-, Informations- und Erfahrungsaustausch im Zusammenhang mit den jeweiligen Programmen, so daß eine stärkere Ergänzung stattfindet und Doppelarbeiten vermieden werden.

Dit omvat een verbeterde uitwisseling van ideeën, informatie en ervaringen met betrekking tot de verschillende programma's, teneinde de complementariteit te bevorderen en doublures te vermijden.




Anderen hebben gezocht naar : s3 9 14     s3 9 14 49     doppelarbeiten vermieden werden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doppelarbeiten vermieden werden' ->

Date index: 2023-09-08
w