Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Archivar
Beruf in der Informationsbranche
Bibliothekar
Dokumentar
Dolmetscher
Konferenzdolmetscher
Lediglich gegen Rechnung vergebene Verträge
Medienarchivar
Simultandolmetscher
Terminologe
Wirtschaftsdolmetscherin
Übersetzer

Traduction de «dolmetscher um lediglich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
im Wachstum befindliche Pflanzungen, die lediglich einmalig Erzeugnisse liefern

gewassen te velde die slechts één oogst opleveren


Lachs in Büchsen,lediglich geräuchert

enkel gerookte zalm in blik


lediglich gegen Rechnung vergebene Verträge

overeenkomsten waarvoor met een nota of rekening kan worden volstaan


Konferenzdolmetscher | Wirtschaftsdolmetscherin | Dolmetscher/Dolmetscherin | Simultandolmetscher

fluistertolk | simultaantolk | congrestolk | tolk


Übersetzer, Dolmetscher und andere Linguisten

Vertalers, tolken en andere taalkundigen


Beruf in der Informationsbranche [ Archivar | Bibliothekar | Dokumentar | Dolmetscher | Medienarchivar | Terminologe | Übersetzer ]

beroep in het informatiewezen [ archivaris | bibliothecaris | terminoloog | tolk | vertaler ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Diese Vorschrift wurde in BE und IE[20] nicht vollständig umgesetzt, und in EL werden Dolmetscher Berichten zufolge lediglich in der Hauptstadt hinzugezogen.

Deze bepaling is niet volledig omgezet in BE en IE[20], en in EL zijn de diensten van een tolk naar verluidt alleen in de hoofdstad beschikbaar.


Diese Vorschrift wurde in BE und IE[20] nicht vollständig umgesetzt, und in EL werden Dolmetscher Berichten zufolge lediglich in der Hauptstadt hinzugezogen.

Deze bepaling is niet volledig omgezet in BE en IE[20], en in EL zijn de diensten van een tolk naar verluidt alleen in de hoofdstad beschikbaar.


Von diesen Ausländern stellte lediglich einer keinen Antrag auf Asyl und beantragte keine Berufung vor dem Verwaltungsrichter, und zwei weitere ließen ihre Anträge durch das OFPRA prüfen, wo sie in Anwesenheit eines Dolmetschers gehört wurden.

Van deze buitenlanders heeft er slechts één noch een asielaanvraag ingediend, noch beroep aangetekend bij de administratieve rechter en hebben twee anderen hun aanvragen voorgelegd aan de OFPRA, waar zij met behulp van een tolk zijn gehoord.


Wenn durch die Erweiterung zehn neue Sprachen hinzukommen, würde dies bedeuten, dass die Zahl der zur Zeit beschäftigten 2000 Sprachmittler (1300 Übersetzer und 700 Dolmetscher) um lediglich 1500 weiteren Beschäftigte aufgestockt werden müsste.

Indien de EU er 10 nieuwe talen bij krijgt, zou dit dus kunnen worden opgevangen met in totaal slechts 1500 extra personeelsleden, vergeleken met de circa 2000 taalkundigen die momenteel in dienst zijn (1300 vertalers en 700 tolken).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In dem Vorschlag werden lediglich fünf Aspekte, die des Schutzes bedürfen, berücksichtigt: das Recht auf Rechtsbeistand und auf Vertretung im Verfahren, das Recht auf einen Dolmetscher/Übersetzer, der Schutz der schutzbedürftigen verdächtigen Personen, das Recht auf konsularischen Beistand und die Belehrung über die Rechte („Letter of Rights“). Alle anderen Aspekte werden auf künftige Initiativen verschoben.

Het voorstel noemt immers slechts vijf situaties die moeten worden beschermd: het recht om in het proces te worden bijgestaan en vertegenwoordigd, het recht op vertolking/vertaling, de bescherming van kwetsbare verdachten, consulaire bijstand en de verklaring van rechten, waarbij alle andere zaken aan toekomstige initiatieven worden overgelaten.


Lediglich aufgrund ihres befristeten Charakters (läuft im Dezember 2006 ab) können wir der Aufnahme einer Bestimmung zustimmen, die vorsieht, das „bei der Anwendung des Artikels 117 in Bezug auf die Amtssprachen der Länder, die am 1. Mai 2004 der Europäischen Union beitreten, ab diesem Termin und bis zum 31. Dezember 2006 ausnahmsweise die tatsächliche Verfügbarkeit einer ausreichenden Zahl der jeweiligen Dolmetscher und Übersetzer berücksichtigt wird“.

De invoeging van een overgangsbepaling waarin het volgende wordt vastgelegd: “Bij de toepassing van artikel 117 wordt met betrekking tot de officiële talen van de landen die per 1 mei 2004 tot de Europese Unie toetreden, vanaf die datum en tot en met 31 december 2006, bij wijze van uitzondering rekening gehouden met de feitelijke en getalsmatig toereikende beschikbaarheid van de desbetreffende tolken en vertalers” kan alleen worden aanvaard vanwege het tijdelijke karakter ervan – deze bepaling zal van kracht zijn tot december 2006.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dolmetscher um lediglich' ->

Date index: 2023-12-10
w