Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dokumenten des rates gestellt hatte » (Allemand → Néerlandais) :

4. wiederholt seine Aufforderung an die Mitgliedstaaten, die es in seiner Entschließung vom 23. Oktober 2012 zum Standpunkt des Rates zum Entwurf des Gesamthaushaltsplans der Europäischen Union für das Haushaltsjahr 2013 gestellt hatte, die Frage des Sitzes und der Arbeitsorte des Parlaments bei der nächsten Revision des Vertrages zu überdenken und Protokoll Nr. 6 zu ändern;

4. herhaalt de oproep uit zijn resolutie van 23 oktober 2012 over het standpunt van de Raad over het ontwerp van algemene begroting van de Europese Unie voor het begrotingsjaar 2013 aan het adres van de lidstaten om de kwestie van de zetel en de vergaderplaatsen van het Parlement bij de volgende herziening van het Verdrag te herzien door een wijziging van Protocol nr. 6.


Jan Andersson, Anna Hedh, Ewa Hedkvist Petersen, Inger Segelström und Åsa Westlund (PSE), schriftlich (SV) Wir schwedischen Sozialdemokraten hätten es gern gesehen, wenn sich das Parlament hinter die stärkeren Vorschläge sowohl im ursprünglichen Vorschlag der Kommission als auch im Gemeinsamen Standpunkt des Rates gestellt hätte.

Jan Andersson, Anna Hedh, Ewa Hedkvist Petersen, Inger Segelström en Åsa Westlund (PSE), schriftelijk. – (SV) Wij Zweedse sociaal-democraten hadden het liefst gezien dat het Parlement zich had geschaard achter de sterkere voorstellen die zowel in het oorspronkelijke verslag van de Commissie als in het gemeenschappelijke standpunt van de Raad stonden.


Jan Andersson, Anna Hedh, Ewa Hedkvist Petersen, Inger Segelström und Åsa Westlund (PSE ), schriftlich (SV) Wir schwedischen Sozialdemokraten hätten es gern gesehen, wenn sich das Parlament hinter die stärkeren Vorschläge sowohl im ursprünglichen Vorschlag der Kommission als auch im Gemeinsamen Standpunkt des Rates gestellt hätte.

Jan Andersson, Anna Hedh, Ewa Hedkvist Petersen, Inger Segelström en Åsa Westlund (PSE ), schriftelijk. – (SV) Wij Zweedse sociaal-democraten hadden het liefst gezien dat het Parlement zich had geschaard achter de sterkere voorstellen die zowel in het oorspronkelijke verslag van de Commissie als in het gemeenschappelijke standpunt van de Raad stonden.


Ich möchte dem Herrn Abgeordneten für die Frage danken, obwohl es mir ehrlich gesagt lieber gewesen wäre, wenn er sie in sechs Monaten gestellt hätte, denn wir arbeiten derzeit an einem Bericht zu genau dieser Problematik, d. h. zur Umsetzung der Empfehlung des Rates. Wir gehen davon aus, dass der Bericht bis Jahresende abgeschlossen sein wird.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil de afgevaardigde bedanken voor de vraag, hoewel ik eerlijk gezegd zou willen dat hij deze zes maanden later had ingediend, want we zijn op dit moment bezig met de voorbereiding van ons verslag over precies deze zaak, te weten de tenuitvoerlegging van de aanbeveling van de Raad, en we verwachten dat het verslag tegen het einde van dit jaar zal zijn aangenomen.


Der Rat erzielte Einvernehmen über die Antwortschreiben auf den sechsten und siebten Zweitantrag, die Herr Tony BUNYAN 1998 zwecks Zugang zu Dokumenten des Rates gestellt hatte.

De Raad heeft een akkoord bereikt over de antwoorden op het zesde en het zevende confirmatieve verzoek om toegang tot Raadsdocumenten, van de heer Tony BUNYAN in 1998.


eine Antwort auf den Zweitantrag auf Zugang zu Dokumenten des Rates, der von Frau Claudia VIPSANIA gestellt wurde (mit den Gegenstimmen der dänischen, der finnischen, der griechischen, der niederländischen und der schwedischen Delegation) (12850/02) und

- op het confirmatief verzoek van mevrouw Claudia VIPSANIA om toegang tot documenten van de Raad (de Deense, de Finse, de Griekse, de Nederlandse en de Zweedse delegatie hebben tegengestemd)


1. begrüßt die Veranstaltung des Europäischen Rates von Lissabon, der sich als wichtigstes Thema die Beschäftigung und die Erstellung eines Zeitplans für den wirtschaftlichen und sozialen Wiederaufschwung gestellt hatte, der jedoch auch andere Fragen angesprochen hat, wie den Balkan, die Lage in Rußland, die gemeinsame Verteidigungspolitik, und der die Vollbeschäftigung zu einem der Ziele gemacht hat, die das Handeln der Union in den kommenden ...[+++]

1. spreekt zijn tevredenheid uit over de Europese Raad van Lissabon, die hoofdzakelijk handelde over de werkgelegenheid en het opstellen van een agenda voor de economische en sociale hervormingen - maar waar ook andere vraagstukken aan bod zijn gekomen, zoals de Balkan, de situatie in Rusland en het gemeenschappelijke defensiebeleid - omdat is afgesproken dat de volledige werkgelegenheid een van de hoofddoelstellingen van de Unie wordt die het beleid van de komende jaren zullen bepalen en dat de verbetering van het concurrentievermoge ...[+++]


auf den Zweitantrag auf Zugang zu Dokumenten des Rates, den Herr Philipp MESENBURG gestellt hat.

- het confirmatief verzoek om toegang tot Raadsdocumenten dat de heer Philipp MESENBURG heeft ingediend.


auf den zweiten Zweitantrag auf Zugang zu Dokumenten des Rates, den Herr Oskar WÅGLUND SÖDERSTRÖM im Jahr 2000 gestellt hat.

- het tweede confirmatief verzoek om toegang tot Raadsdocumenten dat de heer Oscar WÅGLUND SÖDERSTRÖM in 2000 heeft ingediend.


auf den vierten Zweitantrag auf Zugang zu Dokumenten des Rates, den Herr Ben HAYES im Jahr 2000 gestellt hat.

- het vierde confirmatief verzoek om toegang tot Raadsdocumenten dat de heer Ben HAYES in 2000 heeft ingediend.


w