Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dokument trotz einiger interessanter elemente » (Allemand → Néerlandais) :

In Anbetracht der Auffassungen, die bei den Anhörungen mit nationalen Behörden und dem Fischereisektor dargelegt wurden, ist der Berichterstatter der Ansicht, dass dieses Dokument trotz einiger interessanter Elemente der langfristigen Entwicklung des Sektors nicht angemessen Rechnung trägt.

Rekening houdend met de standpunten die in de hoorzittingen met nationale overheden en de visserijsector naar voren zijn gebracht, is rapporteur van oordeel dat dit document weliswaar enkele interessante elementen bevat, maar geen adequaat instrument biedt voor de ontwikkeling van de sector op lange termijn.


– (IT) Frau Präsidentin, meine Damen und Herren! Ich bin der Meinung, dass das Abkommen zwischen Google und den US-Verlegern zweifellos einige interessante Elemente und einige auch für uns wichtige Möglichkeiten im Hinblick auf Neues enthält.

– (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, ik denk dat de overeenkomst tussen Google en de Amerikaanse uitgevers absoluut interessante elementen bevat en tevens enkele belangrijke vooruitzichten voor nieuwe zaken voor ons.


Trotz einiger positiver Elemente, die in diesem Kompromiss enthalten sind, sahen wir uns gezwungen, aus verschiedenen Gründen gegen ihn zu stimmen.

Ondanks een aantal positieve elementen in dit compromis zagen wij ons toch genoodzaakt om tegen te stemmen, en wel om een aantal redenen.


Trotz einiger positiver Elemente, die in diesem Kompromiss enthalten sind, sahen wir uns gezwungen, aus verschiedenen Gründen gegen ihn zu stimmen.

Ondanks een aantal positieve elementen in dit compromis zagen wij ons toch genoodzaakt om tegen te stemmen, en wel om een aantal redenen.


Und es ist sehr schade, dass der Berichterstatter trotz einiger positiver Elemente diese Logik nicht in Frage gestellt hat.

Het is erg jammer dat, op een paar positieve elementen na, de rapporteur deze logica niet in twijfel trok.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijve ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dokument trotz einiger interessanter elemente' ->

Date index: 2023-10-16
w