Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Tierhalter und zugleich Getreideerzeuger
Tierhalter-Getreideerzeuger
Zugleich nationale und europäische Wahlen abhalten

Traduction de «doch zugleich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
zugleich nationale und europäische Wahlen abhalten

tegelijkertijd nationale en Europese verkiezingen houden


weicher und zugleich zaeher Manganhartstahl neigt zum Festfressen

mangaanhardstaal dat tegelijk week en taai is heeft een neiging om te vreten


Tierhalter und zugleich Getreideerzeuger | Tierhalter-Getreideerzeuger

exploitant van een gemengd bedrijf
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Das bedeutet, dass wir den Zugang zu unseren Forschungs- und Entwicklungsprogrammen erleichtern, doch zugleich auf vergleichbare Bedingungen im Ausland achten müssen.

Dit betekent dat wij toegang tot onze OO-programma's moeten bieden en erop moeten toezien dat het buitenland vergelijkbare voorwaarden biedt.


Die digitale Wirtschaft bringt den Verbrauchern handfeste Vorteile, doch stellen sich zugleich wichtige Fragen bezüglich der Verbraucherrechte bei Online-Geschäften.

De digitale economie levert concrete voordelen op voor consumenten, maar werpt ook een aantal belangrijke vragen op over digitale consumentenrechten.


Doch zugleich müssen wir eine neue Energiepolitik entwickeln, deren Fundament die Solidarität mit den Entwicklungsländern ist, in denen 1,6 Mrd. Menschen überhaupt keinen Zugang zu Energie haben.

Tegelijkertijd dienen we echter een energiebeleid te ontwikkelen dat is gebaseerd op solidariteit met de ontwikkelingslanden waar 1,6 miljard mensen geen toegang tot energie hebben.


Doch zugleich müssen wir eine Energiepolitik entwickeln, deren Fundament die Solidarität mit den Entwicklungsländern ist, in denen über eine Milliarde Menschen überhaupt keinen Zugang zu Energie haben.

Tegelijkertijd moeten we een energiebeleid ontwikkelen dat is gebaseerd op solidariteit met de ontwikkelingslanden waar meer dan een miljoen mensen geen toegang hebben tot energie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wir dürfen sozusagen nicht nachlassen in unseren Bemühungen, Regeln einzuführen, die uns alle in unseren Handlungen einschränken, nicht zuletzt, damit die Terroristen nicht triumphieren können. Doch zugleich müssen wir alle erdenklichen Anstrengungen unternehmen, um zu vermeiden, dass wir praktisch dem Terrorismus ganz allmählich zum Sieg verhelfen, weil er uns zwingt, unsere Lebensgewohnheiten zu ändern.

We mogen ons niet aan de verantwoordelijkheid onttrekken om regels in te voeren die al onze activiteiten begrenzen, omdat wij de terroristen niet kunnen laten winnen. Tezelfdertijd moeten wij ons elke inspanning getroosten om ervoor te zorgen dat we niet de terroristen er stukje bij beetje bij helpen om te winnen, omdat het terrorisme ons dwingt om onze levenswijze te veranderen.


Ich möchte zunächst sagen, ja, sie ist ein historisches Ereignis, doch zugleich auch eines der skandalösesten in Europa.

Ik wil beginnen met te zeggen dat het inderdaad een historische gebeurtenis is, maar tegelijkertijd ook een van de schandaligste van Europa.


Im Bericht werden die quantitativen Fortschritte gewürdigt, doch wird zugleich betont, dass stärker auf die qualitativen Aspekte der Gleichstellung eingewirkt werden muss.

In het verslag wordt erkend dat er in kwantitatieve termen vooruitgang is geboekt, maar wordt onderstreept dat er vanuit kwalitatief oogpunt nog inspanningen nodig zijn om gendergelijkheid te bewerkstelligen.


Doch sie sind noch weit mehr: Sie bilden den Kern eines europäischen Projekts, das auf gemeinsamen Werten und einem gemeinsamen Erbe beruht und das zugleich die Vielfalt anerkennt und achtet.

Maar zij betekenen veel meer: zij vormen de kernelementen van een Europees project dat gebaseerd is op gemeenschappelijke waarden en een gemeenschappelijk erfgoed – dat tegelijk de verscheidenheid erkent en eerbiedigt.


* Es besteht zwar Interesse an weiteren Erläuterungen zum gemeinschaftsrechtlichen Status von Erbringern sozialer Dienstleistungen sowie am Schutz nichtwirtschaftlicher Dienstleistungen von allgemeinem Interesse im Rahmen des europäischen Sozialmodells, doch zugleich besteht allgemeine Einigkeit, dass die Gemeinschaft keine zusätzlichen Handlungskompetenzen im Bereich der nichtwirtschaftlichen Dienstleistungen erhalten sollte.

* Er bestaat weliswaar enige belangstelling voor nadere verduidelijking van de situaties van organisaties die sociale diensten verlenen overeenkomstig het Gemeenschapsrecht en voor de bescherming van niet-economische diensten van algemeen belang als onderdeel van het Europees sociaal model, maar toch is men het er over het algemeen over eens dat de Gemeenschap geen extra bevoegdheden moet verkrijgen op het terrein van de niet-economische diensten.


Ein Vorschlag über eine einheitliche Kraftstoffbesteuerung ist positiv, doch zugleich sollte man daran denken, dass mehrere Mitgliedstaaten bereits feste Niveaus bei der Kraftstoffbesteuerung haben.

Het voorstel voor een uniforme brandstofheffing is positief, maar men mag niet vergeten dat een aantal lidstaten reeds niveaus voor brandstofheffingen heeft vastgesteld.




D'autres ont cherché : tierhalter und zugleich getreideerzeuger     doch zugleich     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doch zugleich' ->

Date index: 2024-02-11
w