Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doch verlangen können » (Allemand → Néerlandais) :

Die Verbraucher sollten zu wettbewerbsfähigen Preisen einkaufen können, doch die Lieferanten müssen auch faire Preise für ihre Produkte verlangen können”.

Consumenten zouden concurrerende prijzen moeten krijgen, maar ik wil ook dat de leveranciers van detailhandelaren eerlijke prijzen voor hun producten krijgen”.


Obwohl wir Professionalität, Qualifikation und Erfahrung verlangen, können wir doch bei der Auswahl von Diplomaten für diesen Dienst das Prinzip der ausgewogenen geografischen Verteilung auf die einzelnen Mitgliedstaaten nicht ganz aufgeben.

Hoewel we voor de selectie van diplomaten voor deze dienst vooral deskundigheid, kwaliteit en ervaring eisen, kunnen we het principe van een evenwichtige geografische vertegenwoordiging van de individuele lidstaten niet helemaal loslaten.


Doch können die zuständigen Behörden zusätzliche Informationen verlangen, wenn dies für eine wirksame Überwachung von Systemrisiken erforderlich ist.

Niettemin mogen bevoegde autoriteiten om bijkomende informatie verzoeken indien noodzakelijk voor de effectieve bewaking van systeemrisico’s.


Doch können die zuständigen Behörden zusätzliche Informationen verlangen, wenn dies für eine wirksame Überwachung von Systemrisiken erforderlich ist.

Niettemin mogen bevoegde autoriteiten om bijkomende informatie verzoeken indien noodzakelijk voor de effectieve bewaking van systeemrisico’s.


Zweitens würde ich gerne wissen, warum wir diese Bereiche in die Kopenhagener Kriterien mit aufgenommen haben, wenn dies doch – wie Sie behaupten – keine Angelegenheit der Europäischen Union ist, und warum wir von Beitrittsländern verlangen, dass sie die Trennung zwischen Kirche und Staat befolgen, wenn wir dies nicht einmal von unseren eigenen Mitgliedstaaten verlangen können.

Op de tweede plaats zou ik, als we van mening zijn dat dit, zoals u beweert, geen zaak voor de Europese Unie is, graag willen weten waarom deze zaken zijn opgenomen in de criteria van Kopenhagen en waarom we van kandidaat-landen eisen dat zij de scheiding tussen kerk en staat respecteren, terwijl we dat niet van onze eigen lidstaten kunnen eisen.


Natürlich ist die Arbeitsweise des Ministerrates in gewisser Weise schwieriger, weil die Konstanz verschiedener Dinge nicht so gegeben ist wie im Parlament oder in der Kommission. Dennoch glaube ich, dass man gerade bei so einer Debatte – ohne der österreichischen Präsidentschaft zu nahe treten zu wollen – doch verlangen können müsste, dass wir sie mit sehr viel mehr Seriosität angehen.

Natuurlijk is de werkwijze van de Raad van ministers in zekere zin lastiger, omdat de verhoudingen er minder constant zijn dan in het Parlement en de Commissie. Dat neemt niet weg dat zeker een debat als dit door de Raad serieuzer zou mogen worden genomen – zonder overigens het Oostenrijkse voorzitterschap te willen beledigen.


Doch Sie können von der Kommission nicht verlangen, dass sie erklärt, ein Land hätte definitiv das Defizitkriterium erfüllt, wenn der Rat das Defizitverfahren noch nicht eingestellt hat.

Maar wat u niet kunt vragen is dat de Commissie oordeelt dat een land definitief voldoet aan het criterium met betrekking tot het tekort wanneer de Raad de buitensporigtekortprocedure nog niet heeft ingetrokken.


Doch Sie können von der Kommission nicht verlangen, dass sie erklärt, ein Land hätte definitiv das Defizitkriterium erfüllt, wenn der Rat das Defizitverfahren noch nicht eingestellt hat.

Maar wat u niet kunt vragen is dat de Commissie oordeelt dat een land definitief voldoet aan het criterium met betrekking tot het tekort wanneer de Raad de buitensporigtekortprocedure nog niet heeft ingetrokken.


Doch sind die Inhaber der Übertragungsrechte für Sportereignisse durchaus im Recht, wenn sie in Ermangelung von direkt auf sie anwendbaren Bestimmungen einen besseren Schutz verlangen. Gleichzeitig ist aber auch den legitimen Erwartungen der Verbraucher, über die Landesgrenzen hinaus rechtmäßig auf Dienste zugreifen zu können, und der Notwendigkeit, einen breiten öffentlichen Zugang zu gesellschaftlich wichtigen Ereignissen zu garantieren, Rechnung zu tragen.

Dit neemt niet weg dat de houders van uitzendrechten van sportevenementen in hun recht lijken te staan wanneer zij een betere bescherming verlangen, nu er geen wetgeving is die rechtstreeks op hen van toepassing is, waarbij tegelijkertijd rekening moet worden gehouden met de gerechtvaardigde verwachting van de consument om op grensoverschrijdend niveau op legale wijze toegang te hebben tot bepaalde diensten, alsmede met de noodzaak om evenementen die van groot maatschappelijk belang zijn, toegankelijk te maken voor een breed publiek.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doch verlangen können' ->

Date index: 2025-03-17
w