Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doch solche probleme dürfen » (Allemand → Néerlandais) :

Wir wissen, dass der Sudan ein sehr armes Land ist und viele politische und wirtschaftliche Probleme hat, doch solche Probleme dürfen keine Entschuldigung dafür sein, nicht einen vom gesunden Menschenverstand geleiteten fortschrittlichen Kurs hin zur Achtung der universellen Werte der Gerechtigkeit und Demokratie zu verfolgen.

We begrijpen heel goed dat Sudan een straatarm land is, met veel politieke en economische problemen, maar dergelijke problemen mogen geen excuus zijn om niet een koers van door het gezond verstand ingegeven vooruitgang te varen in de richting van het in acht nemen van de universele waarden van rechtvaardigheid en democratie.


Doch kann sie möglicherweise katastrophale Folgen für unsere Bürgerinnen und Bürger haben. Man denke nur an die fast gänzliche Vernichtung der irischen Kartoffelernte, der Ernährungsgrundlage der Bevölkerung, durch die aus Mittelamerika nach Irland eingeschleppte Braunfäule im 19. Jahrhundert. Deshalb ist es unerlässlich, solche Probleme so früh wie möglich zu bekämpfen“, sagte der für Gesundheit und Verbraucherpolitik zuständige EU-Kommissar John Dall ...[+++]

Als we denken aan de mogelijk catastrofale gevolgen voor onze medeburgers, dan is het cruciaal dat we deze problemen in een zo vroeg mogelijk stadium aanpakken – denken we maar aan de catastrofe die Ierland in de 19e eeuw overviel, toen de aardappeloogst, het basisvoedsel voor de bevolking, bijna volledig werd vernietigd door de uit Centraal-Amerika afkomstige aardappelziekte" aldus John Dalli, Europees commissaris voor Gezondheid en consumentenbeleid".


– (CS) Herr Präsident, Frau Kommissarin, wir befinden uns derzeit in einer Periode der wirtschaftlichen Rezession oder Krise, was sehr unerfreulich ist. Doch solche Krisen kommen und gehen und gehören als zyklisches Element zur Marktwirtschaft. Daher dürfen sie nicht als Entschuldigung dafür genutzt werden, unverhältnismäßige Regulierungen einzuführen, die die Wirtschaft hemmen, denn nach Ende der Krise bleiben solche Regulierungen bestehen. Dies gilt auch für den internationalen Handel.

– (CS) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, het is duidelijk dat we in een periode van economische recessie of beter gezegd crisis leven. Dat is onaangenaam, maar zulke crises komen om daarna ook weer te gaan; het is een bij de markteconomie horend cyclisch fenomeen dat in geen geval misbruikt mag worden voor de invoering van allerlei onevenredige, de economie verstikkende regulering.


Die Kommission hat diese jährlichen Ausgleichszahlungen auf der Grundlage des Gemeinschaftsrahmens über Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse (DAWI) aus dem Jahr 2005 geprüft. Danach dürfen Unternehmen, die solche Dienstleistungen erbringen, einen Ausgleich für die Nettokosten aus ihren Universaldienstverpflichtungen erhalten und einen angemessenen Gewinn erzielen, doch darf keine Überkompensierung entstehen (siehe ABl. C 297 vom 29.11.2005, S. 4).

De Commissie toetste deze jaarcompensaties aan de kaderregeling inzake staatssteun in de vorm van compensatie voor de openbare dienst (DAEB) van 2005 (zie PB EU C 297 van 29.11.2005, blz. 4).


Innovationen dürfen nicht behindert werden, doch wenn Probleme dieses Ausmaßes auftreten können, müssen Manager und Regulierungsbehörden dafür sorgen, dass sie diese Mechanismen in allen Einzelheiten verstehen und wenn nötig die erforderlichen Beschränkungen festlegen.

Dit moet niet worden verboden. Het is echter essentieel dat wanneer er vermoedelijk problemen van deze ernst gaan rijzen, managers en regelgevende instanties hun verantwoordelijkheid nemen om volledig inzicht in te krijgen in die problematiek en waar nodig, de vereiste beperkingen op te leggen.


Innovationen dürfen nicht behindert werden, doch wenn Probleme dieses Ausmaßes auftreten können, müssen Manager und Regulierungsbehörden dafür sorgen, dass sie diese Mechanismen in allen Einzelheiten verstehen und wenn nötig die erforderlichen Beschränkungen festlegen.

Dit moet niet worden verboden. Het is echter essentieel dat wanneer er vermoedelijk problemen van deze ernst gaan rijzen, managers en regelgevende instanties hun verantwoordelijkheid nemen om volledig inzicht in te krijgen in die problematiek en waar nodig, de vereiste beperkingen op te leggen.


Wir dürfen nicht zulassen, dass die tunesischen Behörden glauben, wir würden zwar viel über Menschenrechtsverletzungen sprechen, aber letztendlich doch dieser Probleme überdrüssig werden und schweigen.

Zodat de Tunesische autoriteiten niet tot de overtuiging komen dat we, ook al wijzen we nog zo vaak op de schendingen van de mensenrechten, daar op een gegeven moment moe van zullen worden en verder onze mond zullen houden.


Es trifft zu, dass während der Vorarbeiten häufig auf die besondere Lage der Gemeinde Uccle verwiesen wurde, die sich aus den letzten Gemeinderatswahlen ergeben hat, doch daraus ergibt sich nicht, dass die angefochtene Bestimmung nur auf diese Gemeinde Anwendung finden soll; es wurde zu Recht angeführt, « der Entwurf der Ordonnanz soll die Probleme lösen, die in einer der neunzehn Gemeinden auftreten, aber ebenfalls in anderen Gemeinden vorkommen könnten » (ebenda, A-308/2, S. 13) und ausserdem, « ein ...[+++]

Tijdens de parlementaire voorbereiding is weliswaar vaak verwezen naar de bijzondere situatie die na de jongste gemeenteraadsverkiezingen in de gemeente Ukkel is ontstaan, maar daaruit vloeit niet voort dat de aangevochten bepaling enkel op die gemeente toepassing dient te vinden; terecht is opgemerkt dat « het ontwerp van ordonnantie ertoe strekt tegemoet te komen aan de problemen die zich in één van de negentien gemeenten voordoen, maar die ook in andere gemeenten kunnen rijzen » (ibid., A-308/2, p. 13) en ook dat « soortgelijke blokkeringen [.] zich ook [kunnen] voordoen in het geval van het overlijden of het ontslag van een schepen ...[+++]


Auch Probleme bei den Steuersystemen wurden in den meisten Mitgliedstaaten in Angriff genommen, doch müssen solche Maßnahmen besser mit Reformen der Sozialleistungssysteme kombiniert werden.

Ook hebben de meeste lidstaten onlangs problemen in hun belastingstelsel aangepakt, maar de maatregelen moeten worden aangevuld met hervormingen van de sociale zekerheid.


Der Massenzustrom von Vertriebenen ist ein gemeinsames Problem der Union, doch fehlt uns heute ein gemeinsames Instrument, es als solches zu behandeln" erklärt Anita GRADIN, Kommissarin für Justiz und Inneres.

De massale instroom van ontheemden is een gemeenschappelijk probleem voor de Unie, maar wij hebben geen gemeenschappelijk instrument om het als zodanig aan te pakken", aldus Anita GRADIN, commissaris voor vraagstukken in verband met justitie en binnenlandse zaken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doch solche probleme dürfen' ->

Date index: 2025-03-15
w