Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doch selbst solche " (Duits → Nederlands) :

Der Gerichtshof kann zwar, durch die Artikel 10 und 11 der Verfassung, darauf achten, dass der Gesetzgeber seine Verpflichtung der vorherigen Mitteilung an die Europäische Kommission einhält, wenn der Verstoß gegen diese Verpflichtung, hinsichtlich des Rechts der Europäischen Union, einen fundamentalen Verfahrensfehler darstellt, doch er kann die ihm durch den Verfassungsgeber und den Sondergesetzgeber erteilten Zuständigkeiten nicht über eine solche formelle Prüfung hinaus erweitern und selbst die mater ...[+++]

Hoewel het Hof, via de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, erop toeziet dat de wetgever zijn verplichting van voorafgaande aanmelding bij de Europese Commissie in acht neemt, kan het, wanneer de schending van die verplichting, ten aanzien van het recht van de Europese Unie, een fundamentele procedurefout vormt, de bevoegdheden die door de Grondwetgever en de bijzondere wetgever aan het Hof werden toegewezen, niet uitbreiden zodat ze een dergelijke formele toetsing overstijgen, en zelf de materiële toetsing uitvoeren van de inachtneming van de procedureregels in milieuaangelegenheden die voorafgaan aan de aanneming van de bestreden wetgev ...[+++]


Es trifft zwar zu, dass ein solches Dekret, durch das die Höhe der finanziellen Mittel der Gemeinden festgelegt wird, indirekt Auswirkungen auf die Situation der Einwohner dieser Gemeinden haben könnte, doch die Randgemeinden selbst können in diesem Fall direkt von diesem Dekret betroffen sein.

Al zou een dergelijk decreet dat de omvang bepaalt van de financiële middelen van de gemeenten weliswaar indirect een weerslag kunnen hebben op de situatie van de inwoners van die gemeenten, dan neemt zulks toch niet weg dat het de randgemeenten zelf zijn die te dezen door dat decreet rechtstreeks kunnen worden geraakt.


« Analog zum Strafverfahren, in dem eine solche Beschwerde erst nach der Beendigung der Untersuchung eingereicht werden kann, ist im Entwurf vorgesehen, dass diese Beschwerden erst nach der Mitteilung der Beschwerdegründe im Sinne von Artikel IV.42 § 4 und Artikel IV.59 Absatz 1 eingereicht werden können, und unter der Bedingung, dass die angefochtenen Angaben durch den Generalauditor angeführt wurden, um seine These zu stützen. Auf diese Weise vermeiden wir, dass das Wettbewerbskollegium Kenntnis von den Angaben erlangt, bei denen sich später herausstellt, dass sie bei der Untersuchung nicht verwendet werden durften. ...[+++]

« Naar analogie van de strafprocedure waarin een dergelijk beroep maar kan worden ingesteld na het beëindigen van het onderzoek, bepaalt het ontwerp dat deze beroepen alleen kunnen worden ingesteld na de mededeling van de grieven bedoeld in artikel IV.42, § 4, en artikel IV.59, eerste lid, en op voorwaarde dat de betwiste gegevens effectief gebruikt zijn door de auditeur generaal om zijn stelling te staven. Op deze wijze wordt vermeden dat het Mededingingscollege kennis krijgt van gegevens waarvan later blijkt dat zij niet mochten worden gebruikt in het onderzoek. Maar wij vermijden ook dat een onderzoek op elk willekeurig ogenblik kan w ...[+++]


Doch selbst solche Tragödien oder andere Formen der Verfolgung wie die Inhaftierung von 29 Aktivisten der Opposition Mitte Mai können den Lauf der Geschichte nicht aufhalten und die Zeit nicht zurückdrehen.

Toch kunnen dergelijke tragedies en de repressie, zoals de arrestatie van 29 oppositieactivisten half mei, de geschiedenis niet tegenhouden of terugdraaien.


Ich unterstütze vorbehaltlos das Recht Israels, sich selbst zu verteidigen, doch eine solche Verteidigung muss im Rahmen des anerkannten Völkerrechts und der Verantwortung erfolgen, die eine Besatzungsmacht auf sich nimmt, wenn sie in ein anderes Land einmarschiert.

Ik steun zonder enig voorbehoud het recht van Israël om zichzelf te verdedigen, maar die verdediging moet wel plaatsvinden op basis van het algemeen geaccepteerd internationaal recht en de verantwoordelijkheden die een bezettende macht op zich neemt wanneer die een ander land binnenvalt.


Wenn solche Produkte in Brasilien erzeugt werden können, dann ist Brasilien unser Konkurrent. Doch selbst, wenn Brasilien dazu in der Lage ist, mindern doch der lange Transportweg und andere Kriterien die Konkurrenzfähigkeit.

Als dergelijke producten kunnen worden geproduceerd in Brazilië, dan is Brazilië onze concurrent. Maar zelfs als Brazilië daartoe in staat is, dan wordt zijn concurrentiekracht verminderd door de lange afstanden waarover de producten moeten worden vervoerd en door andere factoren.


Wenn solche Produkte in Brasilien erzeugt werden können, dann ist Brasilien unser Konkurrent. Doch selbst, wenn Brasilien dazu in der Lage ist, mindern doch der lange Transportweg und andere Kriterien die Konkurrenzfähigkeit.

Als dergelijke producten kunnen worden geproduceerd in Brazilië, dan is Brazilië onze concurrent. Maar zelfs als Brazilië daartoe in staat is, dan wordt zijn concurrentiekracht verminderd door de lange afstanden waarover de producten moeten worden vervoerd en door andere factoren.


Doch selbst wenn solche Gründe vorliegen, müssen alle Beschränkungen in einem angemessenen Verhältnis zu dem damit verfolgten Ziel stehen.

Maar ook dan moeten de beperkingen in verhouding staan tot de doelstelling.


Doch eine solche Unterscheidung ist willkürlich, denn sie beruht auf dem Zweck des Klonens, während der Vorgang selbst in beiden Fällen identisch ist, denn auch das therapeutische Klonen beruht natürlich grundsätzlich auf der Reproduktion von Embryonen durch Klonen.

Dit is echter een gekunsteld onderscheid, want het is gebaseerd op de bedoeling van het klonen, terwijl de handeling op zich in beide gevallen identiek is. Ook het therapeutisch klonen is in principe gebaseerd op het voortbrengen van embryo’s door middel van klonen.


Der föderale Gesetzgeber würde gegen die Zuständigkeit der Regionen verstossen, wenn er selbst solche (selbst minimalen) Normen festlegen würde, doch die Wallonische Regierung erkennt an, dass die Praxis der Gutachten des Staaatsrates auf diesem Gebiet widersprüchlich sei.

De federale wetgever zou op de gewestbevoegdheid inbreuk plegen indien hij zelf dergelijke (zelfs minimum-) normen zou vaststellen, al erkent de Waalse Regering dat de adviespraktijk van de Raad van State op dat laatste vlak tegenstrijdig is.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doch selbst solche' ->

Date index: 2025-02-26
w