Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doch sehr bitten " (Duits → Nederlands) :

Unter den gegebenen Umständen habe ich jedoch keine Einwände dagegen, der Anfrage in diesem besonderen Fall stattzugeben, aber ich möchte die Abgeordneten doch sehr darum bitten, diese Möglichkeit nicht auszunutzen, denn wenn sie das tun sollten, wird der Präsident das Haus jedes Mal befragen und es wird Streitigkeiten geben, wo es eigentlich keine geben sollte.

Gegeven de omstandigheden heb ik er in dit specifieke geval echter geen bezwaar tegen uw verzoek in te willigen, maar ik wil de leden wel vragen geen misbruik te maken van deze mogelijkheid, omdat, wanneer zij dit wel doen, de Voorzitter het Parlement iedere keer om instemming moet vragen en er controverse zal ontstaan waar dat niet nodig is.


Ich möchte Sie doch sehr bitten, für Ruhe zu sorgen und dafür, dass diejenigen den Saal verlassen, die hier nicht zuhören.

Ik doe dan ook een dringend beroep op u om het Parlement stil te houden en ervoor te zorgen dat degenen die niet luisteren, de zaal verlaten.


– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Zwar bin ich der Frau Kommissarin sehr dankbar, doch möchte ich noch für einen Moment um Ihre Aufmerksamkeit bitten, da ich eine politische Erklärung verlesen möchte, und zwar eine mit dem Rat abgestimmte institutionelle politische Erklärung.

− (IT) Mijnheer de Voorzitter, waarde collega’s, hoewel ik de vertegenwoordiger van de Commissie dankbaar ben, wil ik even uw aandacht vragen, omdat ik een politieke verklaring moet voorlezen, een institutionele politieke verklaring waarover met de Raad overeenstemming is bereikt.


− (FR) Herr Präsident, Herr Kommissar, Herr Vorsitzender des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres, Herr Deprez, sehr geehrte Berichterstatterinnen, meine Damen und Herren! Das ist ein Tag für die Franzosen, und das ist auch mein Tag: Ich möchte Sie bitten, das unerwartete Fehlen von Rachida Dati freundlicherweise zu entschuldigen, doch es ist eine Ehre für mich, wieder einmal an der Arbeit Ihres Parlaments tei ...[+++]

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, geachte voorzitter van de Commissie vrijheden, justitie en binnenlandse zaken, mijnheer Deprez, geachte rapporteurs, dames en heren, het is vandaag de dag van het Frans, het is ook mijn dag, en derhalve vraag ik uw begrip voor de onvoorziene afwezigheid van mevrouw Rachida Dati, maar het is voor mij een eer wederom deel te nemen aan de beraadslagingen van uw Parlement, vooral over de gevoelige onderwerpen die zojuist zijn aangekaart.


– (PT) Herr Präsident! Ich habe Ihrer Rede, Herr Kommissar, mit sehr großem Interesse zugehört und möchte Sie mit allergrößtem Respekt doch bitten, Ihre höchst zwiespältige Einstellung zu den Änderungsanträgen 2 und 6 zu erläutern, die von der Kommission wiederholt ganz eindeutig unterstützt wurden, und zwar sowohl im Fischereiausschuss als auch per E-Mail.

– (PT) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, ik heb met belangstelling naar uw betoog geluisterd, en ik wil u – met alle respect – vragen of u opheldering kunt verschaffen over uw nogal tweeslachtige standpunt met betrekking tot de amendementen 2 en 6. De Commissie heeft die amendementen steeds ondubbelzinnig gesteund, zowel in de visserijcommissie als via e-mail.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doch sehr bitten' ->

Date index: 2024-06-08
w