Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doch obgleich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Reaktivierung einer schon in der Kindheit erlittenen je doch unter Kontrolle gehaltenen Infektion

reactivatie van een goed onder controle gehouden infectie,opgelopen in de kindertijd
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Doch obgleich sich IMO und Industrie durchaus bemühen, verläuft die Einführung neuer Technologien und betrieblicher Maßnahmen nach wie vor uneinheitlich.

De IMO en de sector zelf zijn hierbij actief betrokken, maar de invoering van nieuwe technologieën en operationele maatregelen blijft ongelijk.


Doch obgleich alle EU-Mitgliedstaaten Rechtsvorschriften erlassen haben, mit denen die Urheber solcher Straftaten nach allgemeinem oder spezifischem Strafrecht belangt werden können, sind Strafverfolgungen äußerst selten.

Hoewel de daders van VGV in alle EU-lidstaten kunnen worden vervolgd op grond van algemene of specifieke strafwetgeving, komt het zelden tot vervolging.


Doch obgleich alle EU-Mitgliedstaaten und Kroatien Rechtsvorschriften erlassen haben, mit denen die Urheber solcher Straftaten nach allgemeinem oder spezifischem Strafrecht belangt werden können, sind Strafverfolgungen äußerst selten.

Hoewel in alle EU-lidstaten en Kroatië daders van VGV kunnen worden vervolgd op grond van algemene of specifieke strafwetgeving, gebeurt dit maar zelden.


Doch obgleich sich IMO und Industrie durchaus bemühen, verläuft die Einführung neuer Technologien und betrieblicher Maßnahmen nach wie vor uneinheitlich.

De IMO en de sector zelf zijn hierbij actief betrokken, maar de invoering van nieuwe technologieën en operationele maatregelen blijft ongelijk.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Doch obgleich das Welthandelswachstum Schätzungen zufolge 2004 seinen Höhepunkt erreichte, wurde die Konjunktur im Eurogebiet in der zweiten Jahreshälfte 2004 durch den steilen Ölpreisanstieg und den starken Euro gedämpft; dies wirkt auch Anfang 2005 nach.

Dit herstel werd vooral geschraagd door de sterke expansie van de wereldeconomie en de krachtige groei van de internationale handel. De groei van de wereldhandel zou in 2004 weliswaar een hoogtepunt hebben bereikt, maar de fors gestegen olieprijzen en de sterke euro hebben in de tweede helft van 2004 een rem gezet op de economische activiteit in de eurozone. Het effect van beide remmende factoren liet zich ook aan het begin van 2005 voelen.


Doch obgleich der Rat die einschlägigen Elemente des Schengen-Besitzstandes nicht zwischen dem ersten und dem dritten Pfeiler aufgeteilt hat, müssen gemäß Artikel 5 Abs. 2 des Protokolls die geeignete Bestimmung oder die geeigneten Bestimmungen der Verträge als Rechtsgrundlage für jeden neuen Vorschlag zum Schengen-Besitzstand dienen.

Volgens artikel 5, lid 2, van genoemd protocol moet echter ieder nieuw voorstel betreffende het Schengenacquis gebaseerd zijn op de passende rechtsgrondslag of rechtsgrondslagen in de verdragen, ook al heeft de Raad de desbetreffende elementen van het Schengenacquis niet verdeeld tussen de eerste en de derde pijler.


Doch obgleich eine unter Artikel 96 genannte Ausschreibung zur Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung beitragen kann, bilden die aus ihr resultierenden Maßnahmen keine Form der polizeilichen Zusammenarbeit im Sinne von Titel VI EU-Vertrag (und der Bestimmungen von Titel III "Polizei und Sicherheit" des Schengener Übereinkommens).

Hoewel een signalering zoals bedoeld in artikel 96 kan bijdragen tot de instandhouding van de openbare orde heeft deze niettemin acties tot gevolg die geen politiële samenwerking inhouden in de zin van titel VI van het VEU (en van het bepaalde in titel III "Politie en veiligheid" van de Overeenkomst van Schengen).


Obgleich die Operationellen Programme (OP) der drei neuen Länder keine spezifischen Maßnahmen für Grenzregionen umfassen, werden diese doch in erster Linie von den Infrastrukturmaßnahmen (2,7 Mrd. EUR) und Maßnahmen zur Entwicklung des ländlichen Raums (2,1 Mrd. EUR) profitieren.

Ofschoon de operationele programma's (OP's) van de drie nieuwe deelstaten geen speciale maatregelen voor grensregio's bevatten, zullen de infrastructuurmaatregelen (2,7 miljard EUR) en maatregelen inzake plattelandsontwikkeling (2,1 miljard EUR) in de eerste plaats de grensregio's ten goeden komen.


Wirtschaftslage und Konvergenz Obgleich die Wirtschaftstätigkeit in den meisten Mitgliedstaaten gegen Ende des Jahres 1995 nachgelassen hat, sind die Fundamentalfaktoren der europäischen Wirtschaft doch nach wie vor solide.

Economische situatie en convergentie Hoewel in de meeste Lid-Staten eind 1995 een geringe vertraging optrad in de economische bedrijvigheid, blijft de basis van de Europese economie gezond.


Obgleich dieses Programm erst zur Hälfte durchgeführt ist, kann ich doch sagen, daß es unseren Erwartungen und Zielsetzungen bereits in hohem Maße gerecht geworden ist.

Hoewel het programma nog maar halverwege is, heeft het nu reeds grotendeels aan onze verwachtingen en doelstellingen beantwoord.




D'autres ont cherché : doch obgleich     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doch obgleich' ->

Date index: 2025-04-15
w