Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doch nicht entgangen » (Allemand → Néerlandais) :

Und, verehrte Kolleginnen und Kollegen der EVP, Ihnen kann doch nicht entgangen sein, dass Artikel 10 der EU-Grundrechtecharta das weltanschauliche und religiöse Bekenntnis einer jeden Person als gleichwertig behandelt.

En, dames en heren van de PPE-DE-Fractie, het kan u toch niet zijn ontgaan dat artikel 10 van het Handvest van de grondrechten van de EU eenieders geweten en godsdienst als gelijkwaardig behandelt.


Die Kommission hat Indien kritisiert, weil es mit der Ergreifung von Durchsetzungsmaßnahmen und mit der Einrichtung einer Spezialorganisation zur Bekämpfung der Kriminalität im Zusammenhang mit wild lebenden Tieren und Pflanzen nur sehr langsam vorankommt, doch ist ihr nicht entgangen, dass dieses Land unlängst neue Maßnahmen ergriffen hat.

De Commissie is kritisch over het trage tempo waarin India maatregelen treft voor de tenuitvoerlegging en het opzetten van een gespecialiseerde organisatie ter bestrijding van misdaden tegen in het wild levende dieren en planten, maar zij heeft gemerkt dat dit land onlangs nieuwe maatregelen heeft getroffen.


Doch die jüngsten Ereignisse, wie die zweifache Ablehnung des Verfassungsvertrags durch die Franzosen und die Holländer und die Streitigkeiten um die Finanzielle Vorausschau 2007-2013, können den Abgeordneten dieses Parlaments doch nicht entgangen sein.

De leden van dit Parlement zijn evenwel verplicht aandacht te besteden aan recente gebeurtenissen, zoals de afwijzing van het Verdrag voor een Grondwet en het onvermogen om tot een vergelijk te komen over de financiële vooruitzichten voor 2007-2014.


Doch die jüngsten Ereignisse, wie die zweifache Ablehnung des Verfassungsvertrags durch die Franzosen und die Holländer und die Streitigkeiten um die Finanzielle Vorausschau 2007-2013, können den Abgeordneten dieses Parlaments doch nicht entgangen sein.

De leden van dit Parlement zijn evenwel verplicht aandacht te besteden aan recente gebeurtenissen, zoals de afwijzing van het Verdrag voor een Grondwet en het onvermogen om tot een vergelijk te komen over de financiële vooruitzichten voor 2007-2014.


Ihre Bedenken angesichts einer Umprogrammierung sind mir nicht entgangen, doch möchte ich Ihnen versichern, dass mit einer solchen rationelleren Verwendung der verfügbaren Mittel am schnellsten Hilfe geleistet werden kann, und in vielen Fällen wird sie auch erforderlich sein, denn bestimmte Projekte können in einigen der betroffenen Gebiete nicht durchgeführt werden.

Ik heb nota genomen van uw zorgen over deze herprogrammering, maar ik wil u ter geruststelling meedelen dat deze verbeterde stroomlijning van alle beschikbare middelen de snelste manier is om hulp te bieden en, in veel gevallen, ook noodzakelijk zal zijn, aangezien bepaalde projecten in bepaalde getroffen gebieden niet kunnen worden uitgevoerd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doch nicht entgangen' ->

Date index: 2021-07-01
w