Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gestatten
Gestatten oder vorschreiben
Pauschalabzüge gestatten

Traduction de «doch gestatten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Gewaechshausblocks ohne Zwischenwaende gestatten eine gute Aufteilung in Beete

warenhuizen zonder tussenwanden maken een goede bedindeling mogelijk




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Doch gestatten Sie mir die folgende Analyse.

Sta mij echter toe om volgende analyse aan u voor te leggen.


Diese Möglichkeit wird fünf Jahre nach dem 21. Dezember 2007 überprüft, wobei einem Bericht der Kommission Rechnung zu tragen ist, doch dürfen die Mitgliedstaaten, die von dieser Möglichkeit Gebrauch gemacht haben, den Versicherern gestatten, diese Ungleichbehandlung unbefristet zu praktizieren, da die Richtlinie keine Bestimmung über die Anwendungsdauer dieser Unterschiede enthält.

Deze mogelijkheid zal vijf jaar na 21 december 2007 worden getoetst, waarbij rekening wordt gehouden met een verslag van de Commissie, maar de lidstaten die van deze mogelijkheid hebben gebruikgemaakt, mogen, doordat de richtlijn niet preciseert hoe lang deze verschillen mogen duren, de verzekeraars de toepassing van deze ongelijke behandeling zonder tijdslimiet toestaan.


(ES) Herr Salafranca Sánchez-Neyra, ich werde die zwei Fragen, die Sie mir gestellt haben, mit Ja beantworten, doch gestatten Sie mir zu sagen, dass wir zuallererst sehen wollen, ob der Vertrag verabschiedet wird.

(ES) Mijnheer Salafranca Sánchez-Neyra, ik zeg “ja” op de twee vragen die u mij gesteld heeft, maar laten we eerst afwachten of het Verdrag wordt aangenomen.


Ich begrüße Ihren Willen, das Vertrauen der Bürger wiederherstellen zu wollen, doch gestatten Sie mir, dass ich noch skeptisch bin.

Ik deel uw wens om het vertrouwen van de burger te herstellen, maar neemt u mij niet kwalijk als ik zeg dat ik nog altijd sceptisch ben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Doch gestatten Sie mir bitte eine Anmerkung. Als Sitzungspräsident kann man feststellen, daß jedesmal bei der Genehmigung des Protokolls bestimmte Kollegen eine politische Debatte eröffnen wollen. Und wenn die eigentliche politische Aussprache beginnt, verlassen die Kollegen den Saal.

Ik wil graag nog een opmerking maken. Bij de goedkeuring van de notulen zijn er iedere keer weer collega's die een politiek debat op gang trachten te brengen. Ze verlaten echter de zaal als de op de agenda ingeschreven debatten daadwerkelijk beginnen.


Doch gestatten Sie mir bitte eine Anmerkung. Als Sitzungspräsident kann man feststellen, daß jedesmal bei der Genehmigung des Protokolls bestimmte Kollegen eine politische Debatte eröffnen wollen. Und wenn die eigentliche politische Aussprache beginnt, verlassen die Kollegen den Saal.

Ik wil graag nog een opmerking maken. Bij de goedkeuring van de notulen zijn er iedere keer weer collega's die een politiek debat op gang trachten te brengen. Ze verlaten echter de zaal als de op de agenda ingeschreven debatten daadwerkelijk beginnen.


Aber auch wenn es nicht möglich ist, die effektive steuerliche Belastung in den verschiedenen Mitgliedstaaten in uneingeschränkt gültiger Weise zu quantifizieren, so gestatten die Berechnungen doch einige allgemeine Schlussfolgerungen.

Hoewel de methodiek dus geen universeel geldende waarden voor de daadwerkelijke belastingdruk in de verschillende landen oplevert, kunnen toch een aantal algemene conclusies worden getrokken.


Die Richtlinien enthalten keine spezifischen Bestimmungen zur Mehrfachdiskriminierung, doch in beiden Richtlinien wird darauf verwiesen, das „Frauen häufig Opfer mehrfacher Diskriminierung sind“[55]. Die Richtlinien gestatten jedoch bereits das gleichzeitige Vorgehen gegen zwei oder mehr Diskriminierungsgründe, wenngleich aufgrund von Unterschieden in Bezug auf das Schutzniveau, das von den beiden Richtlinien für unterschiedliche Diskriminierungsgründe gewährt wird, Probleme auftreten könnten, da sich der Anwendungsbereich der Richtli ...[+++]

De richtlijnen bevatten geen specifieke bepaling over meervoudige discriminatie, maar in beide richtlijnen wordt opgemerkt dat "vrouwen vaak het slachtoffer zijn van meervoudige discriminatie"[55]. De richtlijnen staan evenwel reeds toe dat een combinatie van twee of meer discriminatiegronden in dezelfde situatie kan worden aangepakt, ofschoon er problemen kunnen ontstaan door de verschillen in beschermingsniveau die op grond van de twee richtlijnen voor de afzonderlijke gronden zijn bepaald, omdat het toepassingsgebied van Richtlijn ...[+++]


Zwar scheine der Text von Artikel 25 eine solche Abweichung nicht ausdrücklich zu gestatten, doch man müsse auf den Sinn dieser Bestimmung Bezug nehmen.

Hoewel de tekst van artikel 25 een dergelijke afwijking niet expliciet schijnt toe te staan, dient niettemin naar de geest van die bepaling te worden verwezen.


Die vorliegenden technischen und wissenschaftlichen Daten gestatten es dem Rat nicht, spezielle Normen für die Umwelt im allgemeinen festzulegen, doch wird durch die Einführung von Grenzwerten für den Schutz der menschlichen Gesundheit ebenfalls ein Beitrag zum Umweltschutz geleistet.

Overwegende dat er onvoldoende technische en wetenschappelijke gegevens beschikbaar zijn om de Raad in staat te stellen specifieke normen voor het milieu in het algemeen vast te stellen , en dat de aanvaarding van grenswaarden ter bescherming van de menselijke gezondheid mede tot de bescherming van het milieu zal bijdragen ;




D'autres ont cherché : pauschalabzüge gestatten     gestatten     gestatten oder vorschreiben     doch gestatten     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doch gestatten' ->

Date index: 2024-01-14
w