Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doch gerade diesen » (Allemand → Néerlandais) :

In dem bestehenden Rechtsrahmen ist es gelungen, ein Gleichgewicht zwischen diesen beiden Aufgaben zu erzielen, doch gerade weil er Wettbewerb und Innovation auf so erfolgreiche Weise gefördert hat, ist nun ein neuer Rechtsrahmen notwendig geworden.

Het bestaande regelgevingskader voor de telecommunicatiesector heeft dat evenwicht weliswaar bereikt, maar om succes te boeken bij het stimuleren van concurrentie en innovatie moet dit kader nu juist worden vervangen.


Dadurch entstünden nämlich rechtliche Unterschiede und somit Rechtsunsicherheit, wo doch mit der in Rede stehenden Richtlinie diesen Problemen gerade abgeholfen werden soll.

Dit zou immers verschillen op het gebied van de wetgeving doen ontstaan en dus leiden tot rechtsonzekerheid, terwijl de betrokken richtlijn juist beoogt deze problemen te verhelpen.


Selbst wenn er jetzt zu versprechen versucht, die ernsthaften Angriffe auf die sozialen Rechte und die Rechte der Arbeitnehmer wieder gut zu machen, welche die Europäische Kommission, deren Präsident er noch ist, in der vorangegangenen Amtszeit durchgeführt hat, so ist er doch nie diesen Themen oder den Gründen für die aktuelle Krise des Kapitalismus, die wir gerade durchmachen, auf den Grund gegangen.

Ondanks het feit dat hij nu probeert te beloven dat hij iets zal doen aan de gevolgen van de ernstige aanslagen op de sociale rechten en de arbeidsrechten, aanslagen die gepleegd zijn door de Europese Commissie, waarvan hij nog steeds de voorzitter is, tijdens het mandaat dat nu afloopt, is hij nooit tot de kern doorgedrongen van de problemen, noch tot de oorzaken van de huidige kapitalistische crisis.


Diejenigen, die den Ratsvorsitz innehaben, sollten, was die Menschenrechte angeht, weltweit gültige Maßstäbe setzen, doch gerade diesen Monat bestätigte der Kommissar für Menschenrechte des Europarates, dass wir hier eine Regierung haben, die bereit ist, die in Artikel 5 der Europäischen Charta festgeschriebenen Menschenrechte ihrer eigenen Bürger außer Kraft zu setzen.

Het fungerend voorzitterschap zou juist de mensenrechten overal ter wereld moeten waarborgen, maar deze maand nog heeft de commissaris voor de rechten van de mens van de Raad van Europa bevestigd dat onze regering bereid is om de mensenrechten die haar eigen burgers hebben uit hoofde van artikel 5 van het Europees Handvest, op te schorten.


Diejenigen, die den Ratsvorsitz innehaben, sollten, was die Menschenrechte angeht, weltweit gültige Maßstäbe setzen, doch gerade diesen Monat bestätigte der Kommissar für Menschenrechte des Europarates, dass wir hier eine Regierung haben, die bereit ist, die in Artikel 5 der Europäischen Charta festgeschriebenen Menschenrechte ihrer eigenen Bürger außer Kraft zu setzen.

Het fungerend voorzitterschap zou juist de mensenrechten overal ter wereld moeten waarborgen, maar deze maand nog heeft de commissaris voor de rechten van de mens van de Raad van Europa bevestigd dat onze regering bereid is om de mensenrechten die haar eigen burgers hebben uit hoofde van artikel 5 van het Europees Handvest, op te schorten.


Wir haben Hoffnungen in ihnen geweckt, die aufgrund mangelnder Kapazitäten für eine neue Erweiterungsrunde nun unglücklicherweise im Keime erstickt werden könnten, obwohl in diesen Ländern das Wirtschaftswachstum doch gerade begonnen hat und sie nach einer neuen politischen und demokratischen Zukunft streben.

We hebben ze hoop gegeven, en die hoop zou helaas kunnen vervliegen nu we een verdere uitbreiding niet meer aankunnen, uitgerekend op het moment dat ze economisch beginnen te groeien en in politiek en democratisch opzicht een nieuwe weg voorwaarts vinden.


Wir haben Hoffnungen in ihnen geweckt, die aufgrund mangelnder Kapazitäten für eine neue Erweiterungsrunde nun unglücklicherweise im Keime erstickt werden könnten, obwohl in diesen Ländern das Wirtschaftswachstum doch gerade begonnen hat und sie nach einer neuen politischen und demokratischen Zukunft streben.

We hebben ze hoop gegeven, en die hoop zou helaas kunnen vervliegen nu we een verdere uitbreiding niet meer aankunnen, uitgerekend op het moment dat ze economisch beginnen te groeien en in politiek en democratisch opzicht een nieuwe weg voorwaarts vinden.


In der Erwägung - hinsichtlich der Gründe, die in casu von der beklagten Partei für die Verweigerung der Einsicht in die Steuerakte des Exmannes der Klägerin angeführt werden -, dass die Bestimmung in Artikel 6 § 2 Nr. 2 des Gesetzes vom 11. April 1994 nur innerhalb der Grenzen einer gesetzlichen Geheimhaltungspflicht verstanden werden muss und dass das steuerliche Berufsgeheimnis im Sinne des ersten Absatzes von Artikel 337 des EStGB 92 nur ausserhalb der Amtsausübung gilt; dass der zweite Absatz derselben Bestimmung diese Interpretation unte ...[+++]

Overwegende, wat betreft de motieven die in casu door de verwerende partij worden aangevoerd om te weigeren inzage te verlenen van het fiscaal dossier van verzoeksters gewezen echtgenoot, dat het bepaalde in artikel 6, § 2, 2°, van de wet van 11 april 1994 alleen verstaan moet worden binnen de perken van een wettelijke geheimhoudingsverplichting en dat het fiscale beroepsgeheim, zoals wordt vermeld in het eerste lid van artikel 337 van het WIB 92, alleen geldt buiten de uitoefening van het ambt; dat het tweede lid van dezelfde bepaling die interpretatie adstrueert in zoverre het ervan uitgaat dat de ambtenaren van de administratie der d ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doch gerade diesen' ->

Date index: 2023-08-14
w