Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doch es dürften » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Reaktivierung einer schon in der Kindheit erlittenen je doch unter Kontrolle gehaltenen Infektion

reactivatie van een goed onder controle gehouden infectie,opgelopen in de kindertijd
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« Analog zum Strafverfahren, in dem eine solche Beschwerde erst nach der Beendigung der Untersuchung eingereicht werden kann, ist im Entwurf vorgesehen, dass diese Beschwerden erst nach der Mitteilung der Beschwerdegründe im Sinne von Artikel IV.42 § 4 und Artikel IV.59 Absatz 1 eingereicht werden können, und unter der Bedingung, dass die angefochtenen Angaben durch den Generalauditor angeführt wurden, um seine These zu stützen. Auf diese Weise vermeiden wir, dass das Wettbewerbskollegium Kenntnis von den Angaben erlangt, bei denen sich später herausstellt, dass sie bei der Untersuchung nicht verwendet werden durften ...[+++]Doch wir vermeiden auch, dass eine Untersuchung zu gleich welchem Zeitpunkt durch Streitsachen über Verfahrensfragen verzögert werden kann, selbst wenn sie Angaben betreffen, die später nicht durch den Auditor zur Stützung seines Standpunktes verwendet werden.

« Naar analogie van de strafprocedure waarin een dergelijk beroep maar kan worden ingesteld na het beëindigen van het onderzoek, bepaalt het ontwerp dat deze beroepen alleen kunnen worden ingesteld na de mededeling van de grieven bedoeld in artikel IV.42, § 4, en artikel IV.59, eerste lid, en op voorwaarde dat de betwiste gegevens effectief gebruikt zijn door de auditeur generaal om zijn stelling te staven. Op deze wijze wordt vermeden dat het Mededingingscollege kennis krijgt van gegevens waarvan later blijkt dat zij niet mochten worden gebruikt in het onderzoek. Maar wij vermijden ook dat een onderzoek op elk willekeurig ogenblik kan w ...[+++]


(21) Auch wenn die zuständigen Behörden in der Regel am besten in der Lage sein dürften, die Marktbedingungen zu überwachen und bei ungünstigen Ereignissen oder Entwicklungen zunächst zu reagieren, indem sie entscheiden, ob die Finanzstabilität oder das Marktvertrauen ernsthaft bedroht sind und Maßnahmen zur Bewältigung der Situation ergriffen werden müssen, sollten die Befugnisse sowie die Bedingungen und Verfahren für deren Inanspruchnahme doch so weit wie möglich harmonisiert werden.

(21) Hoewel de bevoegde autoriteiten veelal in de beste positie zullen verkeren om de marktomstandigheden te monitoren en om als eerste op een ongunstige gebeurtenis of ontwikkeling te reageren door uit te maken of er van een ernstige bedreiging van de financiële stabiliteit of van het marktvertrouwen sprake is, en of er maatregelen moeten worden genomen om deze situatie aan te pakken, dienen de bevoegdheden en de voorwaarden en procedures voor de uitoefening ervan zoveel mogelijk te worden geharmoniseerd.


Wenn wir alle Chemikalien verbieten wollten, dürften wir in Zukunft keine Reifen mehr auf Kinderfahrräder aufziehen, und das wollen wir trotz allem doch sicher nicht.

Als we alle chemische stoffen zouden verbieden, zouden we kinderfietsen niet van banden kunnen voorzien en dat is toch niet wat we willen.


Letztes Jahr wurde ein Aktionsplan mit einer Vielzahl sehr gezielter Initiativen verabschiedet. Dieses Jahr war es noch zu früh, mit Ergebnissen zu rechnen, doch bereits im kommenden Bericht dürften sie Früchte tragen.

Vorig jaar is er een actieplan ingevoerd met een groot aantal concrete initiatieven, waarvan we het effect zullen merken, natuurlijk niet in het verslag van dit jaar, maar in het verslag van volgend jaar, en daar kunnen we ons over verheugen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Auch die Risiken von Investitionen in zerfallende Volkswirtschafen und instabile Staaten dürften Peking deutlicher zum Bewusstsein kommen, zeigen doch die in den Konfliktgebieten liegenden Ölfelder im Sudan, dass Investitionen in Pipelines nur dann profitabel und nachhaltig sind, wenn für Sicherheit gesorgt ist.

Ook de risico’s van investeringen in mislukkende economieën en kwetsbare staten worden Peking wellicht duidelijker: olievelden in Sudan die samenvallen met conflictzones tonen aan dat investeren in pijpleidingen alleen winstgevend en duurzaam is als de veiligheid is gewaarborgd.


Laufende Kontrollen werden zwar weiterhin nötig sein, doch diese neuen Formulare dürften den beitrittswilligen Ländern dabei helfen, die spezifischen Anforderungen des UVP-Verfahrens zu erfüllen, vor allem im Hinblick auf die Informationen, die in der allgemeinen Zusammenfassung enthalten sein müssen, sowie die Konsultationen mit den zuständigen Umweltbehörden und der Öffentlichkeit.

Hoewel nog steeds doorlopend moet worden gecontroleerd, moet deze nieuwe opzet de aanvragers helpen om te voldoen aan de specifieke bepalingen van de procedure voor milieueffectrapportage, met name wat betreft de informatie die moet worden verstrekt in de niet-technische samenvatting en de raadpleging van de bevoegde milieu-instanties en de bevolking.


Es wurden keine Mittelbindungen vorgenommen, doch haben die irischen und nordirischen Behörden zwei grenzübergreifende Großprojekte ausgearbeitet, für die 2003 sämtliche FIAF-Mittel gebunden werden dürften.

Er zijn geen gelden vastgelegd, maar de Ierse en Noord-Ierse autoriteiten hebben twee grote grensoverschrijdende projecten uitgewerkt waarvoor naar verwachting alle FIOV-gelden in 2003 vastgelegd kunnen worden.


Für den Prozess von Lissabon mit seinem ehrgeizigen Ziel, Vollbeschäftigung besonders in den innovativsten Sektoren zu erreichen, dürften im Tourismussektor besonders günstige Voraussetzungen gegeben sein, stehen doch die neuen Technologien im Mittelpunkt der Tourismusaktivitäten, sowohl bei der Verwaltung des Potenzials und der Strukturen als auch im Bereich der Werbung und „Vermarktung“ der Reiseziele.

De ontwikkeling van Lissabon en haar ambitieus streefdoel van volledige tewerkstelling, vooral in de meest innoverende sectoren, kan in het toerisme en de troeven die het vertegenwoordigt, wel degelijk een van de beste actieterreinen vinden, op de eerste plaats omdat de nieuwe technologieën aanwezig zijn in het kerngebied van de toeristische activiteit, zowel voor het beheer van potentieel en structuren als voor promotie en commercialisering van de plaatsen van bestemming.


Nach Darlegung der klagenden Parteien verstösst die angefochtene Bestimmung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, in Verbindung mit den Artikeln 4 und 24 der Richtlinie 81/851/EWG des Rates vom 28. September 1981 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über Tierarzneimittel, da sie den in Belgien niedergelassenen Tierärzten das Recht entziehe, fallweise nach Rezept Arzneimittel zuzubereiten, während die in einem anderen Mitgliedstaat der Europäischen Union niedergelassenen Tierärzte, die auch in Belgien Leistungen erbringen, doch fallweise nach Rezept Arzneimittel zubereiten ...[+++]

Volgens de verzoekende partijen schendt de bestreden bepaling de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 4 en 24 van de richtlijn 81/851/EEG van de Raad van 28 september 1981 betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen der Lid-Staten inzake geneesmiddelen voor diergeneeskundig gebruik, doordat zij de in België gevestigde dierenartsen het recht ontneemt om ex tempore bereidingen uit te voeren, terwijl de in een andere Lid-Staat van de Europese Unie gevestigde dierenartsen die ook in België diensten verrichten wel ex tempore bereidingen zouden mogen uitvoeren.


Zwar dürften die meisten gemäß dieser Richtlinie erlassenen Beschränkungen oder Verbote während des Zustimmungs-/Zulassungs- oder Erneuerungsverfahrens umgesetzt werden, doch sollte den Mitgliedstaaten darüber hinaus auch die Möglichkeit eingeräumt werden, begründete Maßnahmen zu erlassen, um in ihrem gesamten Hoheitsgebiet oder in Teilen davon den Anbau eines GVO oder einer Gruppe von nach Kulturpflanzen oder Merkmalen festgelegten GVO nach dessen/deren Zulassung aus anderen als und ergänzend zu den in den harmonisierten Unionsvorschriften, d. h. in der ...[+++]

Terwijl naar verwachting de meeste beperkingen of verbodsmaatregelen die zijn vastgesteld uit hoofde van deze richtlijn ten uitvoer zullen worden gelegd in het stadium van goedkeuring/vergunning of de hernieuwing daarvan, moet er daarnaast voor lidstaten een mogelijkheid zijn gemotiveerde maatregelen te nemen om de teelt, op hun gehele grondgebied of een deel daarvan, van een ggo, of van een groep op basis van gewasvariëteiten of eigenschappen gedefinieerde ggo's te beperken of te verbieden zodra deze is/zijn toegelaten, zulks op gronden die anders zijn dan of een aanvulling vormen op die welke zijn beoordeeld overeenkomstig de geharmoni ...[+++]




D'autres ont cherché : doch es dürften     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doch es dürften' ->

Date index: 2023-01-31
w