Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doch dürfen solche mechanismen » (Allemand → Néerlandais) :

Zwar erkennen wir die Notwendigkeit einer effektiven wirtschaftspolitischen Steuerung an, doch dürfen solche Mechanismen nicht die Verfolgung der größeren Ziele wirtschaftlicher, sozialer und territorialer Kohäsion behindern.

Zonder de noodzaak van doeltreffend economisch bestuur uit het oog te verliezen, mogen dergelijke mechanismen geen belemmering vormen voor de bredere doelen van economische, sociale en territoriale cohesie.


Die Kommission hat diese jährlichen Ausgleichszahlungen auf der Grundlage des Gemeinschaftsrahmens über Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse (DAWI) aus dem Jahr 2005 geprüft. Danach dürfen Unternehmen, die solche Dienstleistungen erbringen, einen Ausgleich für die Nettokosten aus ihren Universaldienstverpflichtungen erhalten und einen angemessenen Gewinn erzielen, doch darf keine Überkompensierung entstehen (siehe ABl. C 297 vom 29.11.2005, S. 4).

De Commissie toetste deze jaarcompensaties aan de kaderregeling inzake staatssteun in de vorm van compensatie voor de openbare dienst (DAEB) van 2005 (zie PB EU C 297 van 29.11.2005, blz. 4).


– (CS) Herr Präsident, Frau Kommissarin, wir befinden uns derzeit in einer Periode der wirtschaftlichen Rezession oder Krise, was sehr unerfreulich ist. Doch solche Krisen kommen und gehen und gehören als zyklisches Element zur Marktwirtschaft. Daher dürfen sie nicht als Entschuldigung dafür genutzt werden, unverhältnismäßige Regulierungen einzuführen, die die Wirtschaft hemmen, denn nach Ende der Krise bleiben solche Regulierungen bestehen. Dies gilt auch für den internationalen Handel.

– (CS) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, het is duidelijk dat we in een periode van economische recessie of beter gezegd crisis leven. Dat is onaangenaam, maar zulke crises komen om daarna ook weer te gaan; het is een bij de markteconomie horend cyclisch fenomeen dat in geen geval misbruikt mag worden voor de invoering van allerlei onevenredige, de economie verstikkende regulering.


Doch trotz der Krisen der letzten Jahre im Lebensmittel- und tiermedizinischen Bereich und ihren Auswirkungen auf die Gesundheit von Menschen und Tieren wurde den Interessen von Tierfutterherstellern insoweit Priorität eingeräumt, als ihnen Ausnahmen von den bestehenden Verboten gewährt werden. Beispielsweise dürfen solche Unternehmen Fischmehl verwenden, und die Kommission darf eine teilweise Ausnahme für bestimmte Tierarten gewähren, zum Beispiel für junge Wiederkäuer.

Ondanks de voedsel- en veterinaire crises die de afgelopen jaren hebben toegeslagen, en hun effect op de volks- en de diergezondheid, heeft men steeds de belangen van de fabrikanten van diervoerder laten prevaleren, met dien verstande dat zij mogen afwijken van het bestaande algemene verbod. Die fabrikanten mogen bijvoorbeeld wel vismeel gebruiken, en de Commissie kan een gedeeltelijke afwijking toestaan voor bepaalde typen dieren, zoals jonge herkauwers.


Was die Frage der Bildung einer vollwertigen Europäischen Grenzschutztruppe betrifft, so kann diese erst entschieden werden, wenn die ersten Lehren aus der Arbeit der Agentur gezogen worden sind, denn so legitim die Fragen der Verbesserung des derzeitigen Systems der Ressourcenzuweisung an die betroffenen Bereiche und das Bemühen um höchste Rentabilität der gegenwärtigen Mechanismen auch sein mögen, so dürfen sie doch nicht darüber hinwegtäuschen – ganz zu schweigen von der eminent politischen Dimension einer ...[+++]

Over de oprichting van een volledig uitgewerkt Europees grensbewakingssysteem zal pas een besluit kunnen worden genomen zodra met het agentschap voldoende ervaring is opgedaan. Hoewel kwesties als de verbetering van het huidige systeem voor de toewijzing van de middelen aan de betrokken gedeelten van de grenzen en van de rentabiliteit van de bestaande mechanismen ons terecht zorgen baren, mogen ze onze aandacht niet afleiden van het feit – afgezien van de uitgesproken politieke dimensie van een dergelijk systeem – dat de lidstaten van de Unie nu al over 450.000 grenswachters beschikken.


Außerdem spricht sich der Verfasser für die den Mitgliedstaaten gewährte Flexibilität aus, da zertifizierte Emissionsreduktionen aus Mechanismen für umweltverträgliche Entwicklung gemäß Artikel 12 des Kyoto-Protokolls und solche aus emissionsmindernden Tätigkeiten zur Umsetzung dieser Anstrengungen in Drittländern verwendet werden dürfen.

Voorts staat hij positief tegenover de flexibiliteit die de lidstaten wordt geboden door het gebruik van gecertificeerde emissiereducties mogelijk te maken die voortkomen uit projecten in het kader van artikel 12 van het Kyoto-Protocol inzake het mechanisme voor schone ontwikkeling en uit emissiereductieactiviteiten in derde landen om aan deze inspanningen uitvoering te geven.


Auch wenn die reine Existenz eines Joint Ventures wie jenes in dieser Untersuchung nicht unbedingt dafür spricht, dass der Staat Einfluss nimmt, enthält doch der Gesellschaftsvertrag Mechanismen, die eine solche Einflussnahme ermöglichen.

Ten eerste, hoewel het loutere bestaan van een joint venture zoals in het geval van dit onderzoek niet op staatsinmenging wijst, bevatten de statuten mechanismen die staatsinmenging mogelijk maken.


w