Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doch davon ganz » (Allemand → Néerlandais) :

Doch davon ganz abgesehen, hängt es vom Ausgang der internationalen Verhandlungen ab, was genau und für wen ausgelöst werden muss.

Dit gezegd hebbende, zal de vraag wat er precies geactiveerd dient te worden en voor wie afhangen van de uitkomsten van de internationale onderhandelingen.


Steuergelder sind doch etwas ganz anderes als Privat- oder Unternehmenskapital, und die Bürger gehen zu Recht davon aus, dass sie das Recht haben sollten, beispielsweise gegen Ausgaben für Unternehmen zu protestieren, die Geschäfte mit Südafrika gemacht haben, als dort die Apartheid herrschte, oder Unternehmen wegen schlechter Arbeitsbedingungen oder Umweltsünden auszuschließen.

De aard van belastinggeld verschilt wezenlijk van die van particulier bedrijfskapitaal, en burgers vinden terecht dat zij het recht moeten hebben om bijvoorbeeld te lobbyen voor het beperken van overheidsuitgaven aan bedrijven die ten tijde van de apartheid zaken deden in Zuid-Afrika, of voor het buitenspel zetten van ondernemingen met slechte arbeidsomstandigheden of te weinig of geen aandacht voor het milieu.


Selbst wenn man davon ausgeht, dass dies nicht schon aus der Einleitungsbekanntmachung allein ganz klar hervorging, hatten die interessierten Parteien doch mehrere Möglichkeiten, festzustellen, dass sich die Untersuchung auf Gusserzeugnisse aus grauem und auf solche aus duktilem Gusseisen erstreckte, da dies in der nicht vertraulichen Fassung des Antrags und den Fragebogen erwähnt wurde und den interessierten Parteien in der Unterr ...[+++]

Ook al zou het niet volledig duidelijk uit het bericht van inleiding alleen zijn gebleken, toch hadden belanghebbenden kunnen weten dat het onderzoek betrekking had op zowel grijs als nodulair gietijzer; het was immers vermeld in de niet-vertrouwelijke versie van de klacht en in de vragenlijst en werd ten slotte ook in de eindfase aan de belanghebbenden medegedeeld.


Ich möchte ein Beispiel aus diesem Bericht nennen: In Ziffer 16 wird ganz lapidar davon gesprochen, die Kommission möge doch einige Gerätschaften vom Markt nehmen.

In paragraaf 16 wordt zeer kernachtig gezegd dat de Commissie enkele toepassingen uit de markt zou moeten nemen.


– Herr Präsident, meine Damen und Herren! Wenngleich zwei Drittel der Erde mit Wasser bedeckt sind, können wir doch nur ganze 1% davon als Trinkwasser verwenden.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, hoewel tweederde van de aarde met water is bedekt, kunnen wij maar 1 procent daarvan als drinkwater gebruiken.


Auch wenn der Berichterstatter mit dem Endziel der Mitteilung voll und ganz übereinstimmt und die Kommission für ihre Initiative loben möchte, ist er doch der Auffassung, dass die Mitteilung weit davon entfernt ist, eine echte EU-Strategie zu entwerfen.

Uw rapporteur is het volledig eens met het einddoel dat in de mededeling wordt genoemd en hij prijst de Commissie voor haar initiatief. Toch is hij van mening dat de mededeling nog lang geen echte EU-strategie is.


Es kann natürlich sein, dass in den Gesetzen der Mitgliedstaaten davon ausgegangen wird, dass die Bezugnahme auf die Zuständigkeit für Straftaten, die ganz im Hoheitsgebiet begangen werden, dieses Element einschließt, doch ohne eine ausdrückliche Bestätigung im Wortlaut der jeweiligen Gesetze oder in den begleitenden Kommentaren konnte diese Annahme der Analyse nicht zugrunde gelegt werden.

Het is natuurlijk mogelijk dat er in de wetgeving van lidstaten van wordt uitgegaan dat een verwijzing naar rechtsmacht ten aanzien van op het grondgebied gepleegde strafbare feiten ook de bovenbedoelde delicten omvat; zonder expliciete verwijzing in de wettekst of in de begeleidende toelichting kan de analyse echter niet worden gebaseerd op die veronderstelling.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doch davon ganz' ->

Date index: 2021-11-04
w