Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doch bin ich deshalb umso erstaunter » (Allemand → Néerlandais) :

Das stimmt, doch bin ich deshalb umso erstaunter, dass der Rat die Mitentscheidungsbefugnisse dieses Parlaments bei der Biometrie einschränken möchte.

Dat klopt maar het verbaast me daarom des te meer dat de Raad de medebeslissingsrechten van dit Parlement wil inperken als het om biometrie gaat.


Das stimmt, doch bin ich deshalb umso erstaunter, dass der Rat die Mitentscheidungsbefugnisse dieses Parlaments bei der Biometrie einschränken möchte.

Dat klopt maar het verbaast me daarom des te meer dat de Raad de medebeslissingsrechten van dit Parlement wil inperken als het om biometrie gaat.


Umso erstaunter bin ich, dass nun neue legislative Maßnahmen anstehen, wonach im Endeffekt das öffentliche Sprechen bzw. die Information über homosexuelle Beziehungen zu Geldstrafen bis zu 2 900 Euro führen kann und es keine Chancengleichheit mehr für Homosexuelle – aber immerhin für Frauen – geben soll.

Des te verwonderlijker vind ik het dat inmiddels nieuwe wetgevingsmaatregelen in de pijplijn zitten volgens welke het spreken of informeren in het openbaar over homoseksuele relaties een boete van maximaal 2 900 euro tot gevolg kan hebben en dat homoseksuelen geen gelijke kansen meer krijgen (vrouwen nog net wel).


Ich bin erfreut, dass Minister Alexander und Kommissar Frattini den Standpunkt der Europäischen Union dargelegt haben, doch möchte ich anfügen, wie erstaunt ich war, dass Kommissar Frattini sowie weitere Vertreter der Europäischen Kommission die Gerüchte unkommentiert weiter verbreitet haben, nach denen sich in den beiden osteuropäischen Ländern Polen und Rumänien Haftzentren des US-amerikanischen Geheimdienstes befinden sollen.

Het verheugt me dat de heren Alexander en Frattini het standpunt van de Europese Unie tot uitdrukking hebben gebracht, maar ik moet tevens zeggen dat het me verbaasd heeft dat commissaris Frattini en de vertegenwoordigers van de Europese Commissie klakkeloos de geruchten herhalen dat er zich in twee Oost-Europese landen - Polen en Roemenië - detentiecentra zouden bevinden van de Amerikaanse geheime diensten.


In Bezug auf die Ziffern 41 und 42 befürworte ich zwar die Tatsache, daß keinem Bürger, auch nicht den männlichen Nachkommen ehemaliger Königshäuser, das Recht auf Einreise in ihren Herkunftsstaat verweigert werden darf, doch bin ich erstaunt, daß das nur für Italien und Österreich gelten soll, denn schließlich gibt es noch andere Staaten in der Gemeinschaft mit im Ausland lebenden Regenten bzw. Nachkommen derselben.

Wat betreft de paragrafen 41 en 42 stem ik in met de stelling dat geen enkele burger, ook niet de mannelijke afstammelingen van leden van een voormalig koninklijk huis, het recht kan worden ontzegd hun land van herkomst te betreden, maar het verwondert me dat hierbij alleen Italië en Oostenrijk genoemd worden: ook vorsten en nakomelingen van vorsten van andere lidstaten van de Gemeenschap wonen in het buitenland.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doch bin ich deshalb umso erstaunter' ->

Date index: 2021-09-12
w