Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doch beruhen diese » (Allemand → Néerlandais) :

Dies könnte bei bestimmten Akteuren zwar auf gewissen Widerstand stoßen, doch wenn diese Schritte nachweislich auf objektiven und transparenten Kriterien beruhen, kann damit auch unter Beweis gestellt werden, dass die Verantwortlichen in der Justiz in der Lage sind, heikle Fragen anzugehen.

Deze aanpak kan botsen op enige weerstand van bepaalde betrokken partijen, maar zolang blijkt dat deze benadering is gebaseerd op objectieve en transparantie criteria, wordt hiermee ook aangetoond dat de hoogste rechters gevoelige vraagstukken kunnen aanpakken.


Das Übereinkommen erkennt an, dass die Mitglieder SPS-Maßnahmen treffen können, die auf wissenschaftlichen Grundsätzen beruhen, doch dürfen diese Maßnahmen keine Diskriminierung gegen andere Länder bewirken oder zu protektionistischen Zwecken eingesetzt werden.

In de overeenkomst wordt erkend dat leden het recht hebben sanitaire en fytosanitaire maatregelen te nemen op basis van wetenschappelijke criteria, maar dat deze maatregelen andere landen niet mogen discrimineren of niet voor protectionistische doeleinden gebruikt mogen worden.


Dies könnte bei bestimmten Akteuren zwar auf gewissen Widerstand stoßen, doch wenn diese Schritte nachweislich auf objektiven und transparenten Kriterien beruhen, kann damit auch unter Beweis gestellt werden, dass die Verantwortlichen in der Justiz in der Lage sind, heikle Fragen anzugehen.

Deze aanpak kan botsen op enige weerstand van bepaalde betrokken partijen, maar zolang blijkt dat deze benadering is gebaseerd op objectieve en transparantie criteria, wordt hiermee ook aangetoond dat de hoogste rechters gevoelige vraagstukken kunnen aanpakken.


Selbstverständlich gibt es die Eurostat-Daten, doch beruhen diese auf nationalen statistischen Angaben.

Wij zijn ons ervan bewust dat Eurostat ook al cijfers bekendmaakt, maar die zijn gebaseerd op nationale statistische gegevens.


Wir sind uns alle einig, dass sie bestimmter Änderungen bedarf, doch sollten diese auf den Ergebnissen gründlicher Recherchen und nicht auf der Lobbyarbeit von Industrie oder Handel beruhen.

We zijn het er allemaal over eens dat bepaalde veranderingen nodig zijn. Die moeten echter gebaseerd zijn op de uitkomsten van grondig onderzoek en niet worden ingegeven door de lobby van de industrie en handel.


Wir sind uns alle einig, dass sie bestimmter Änderungen bedarf, doch sollten diese auf den Ergebnissen gründlicher Recherchen und nicht auf der Lobbyarbeit von Industrie oder Handel beruhen.

We zijn het er allemaal over eens dat bepaalde veranderingen nodig zijn. Die moeten echter gebaseerd zijn op de uitkomsten van grondig onderzoek en niet worden ingegeven door de lobby van de industrie en handel.


Ich will eine engere Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten von Amerika, doch diese Kooperation muss auf einer gegenseitigen Achtung der Bürgerrechte beruhen.

Ik wil een nauwere samenwerking tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten, maar die moet wel zijn gebaseerd op wederzijds respect voor de rechten van onze burgers.


Ich will eine engere Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten von Amerika, doch diese Kooperation muss auf einer gegenseitigen Achtung der Bürgerrechte beruhen.

Ik wil een nauwere samenwerking tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten, maar die moet wel zijn gebaseerd op wederzijds respect voor de rechten van onze burgers.


Ausserdem sind, wie der Hof in seinen Urteilen Nrn. 132/2000, 78/2004, 139/2004 und 187/2006 festgestellt hat, seit der Gesetzgeber die Entschuldbarkeit des Konkursschuldners geregelt hat, dieses System und dasjenige der Schuldbefreiung im Rahmen von Artikel 1675/13 des Gerichtsgesetzbuches nicht identisch, doch können sie zum gleichen Ergebnis führen, da beide Regelungen auf der Idee des « fresh start » beruhen, nämlich darauf, da ...[+++]

Bovendien, zoals het Hof heeft vastgesteld in zijn arresten nrs. 132/2000, 78/2004, 139/2004 en 187/2006, sinds de wetgever de verschoonbaarheid van de gefailleerde heeft geregeld, zijn dat stelsel en dat van de kwijtschelding van schulden in het kader van artikel 1675/13 van het Gerechtelijk Wetboek niet identiek, maar kunnen zij tot eenzelfde resultaat leiden, daar die twee regelingen steunen op de idee van de « fresh start », zijnde het verlenen van een nieuwe kans aan de gefailleerde of aan de persoon met een schuldenlast, zoals het Hof heeft vastgesteld in zijn arrest nr. 139/2004 (B.7).


Die Grenzwerte dieser Richtlinie beruhen auf der in der Richtlinie 70/220/EWG festgesetzten Prüfmethode, doch bedarf diese einer weiteren Anpassung, damit sie nicht nur den Bedingungen der Stadtzonen mit dichtem Verkehr Rechnung trägt, sondern auch denjenigen ausserhalb dieser Zonen ; diese Anpassung ist spätestens 1987 zu beschließen.

Overwegende dat de in deze richtlijn opgenomen grenswaarden gebaseerd zijn op de beproevingsmethode die is vastgesteld in Richtlijn 70/220/EEG, maar dat het gewenst is deze methode later zodanig aan te passen dat zij niet alleen representatief is voor de verkeersomstandigheden in drukke stadscentra, maar tevens voor het verkeer daarbuiten ; dat over deze aanpassing uiterlijk in 1987 een besluit moet worden genomen;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doch beruhen diese' ->

Date index: 2021-10-28
w