Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doch bedauerlicherweise wird » (Allemand → Néerlandais) :

In der Regel verbietet das Gesetz Gewalt, doch bedauerlicherweise wird sie von der Gesellschaft nach wie vor toleriert. Statistiken besagen, dass auf der Welt noch immer eine Milliarde Frauen geschlagen, gegen ihren Willen in sexuelle Beziehungen gezwungen und auf andere Weise missbraucht wird.

Al is deze vorm van geweld meestal wel bij wet verboden, vrouwenmishandeling wordt jammer genoeg nog altijd maatschappelijk getolereerd. Uit de statistieken maken we op dat een miljard vrouwen in deze wereld wordt geslagen, gedwongen tot seksuele omgang of op andere manieren wordt misbruikt.


Zwar wird die Polizeiausbildung nicht allein von den USA durchgeführt (es gibt vor Ort weitere polizeiliche Schulungsprogramme, darunter das EUPOL-Programm der EU sowie kleinere Programme der Mitgliedstaaten und eine kleine NATO-Mission), doch wurden die anderen Programme bedauerlicherweise durch die weniger fundierte Ausbildungspraxis der USA in den Hintergrund gedrängt.

De politieopleiding wordt weliswaar niet uitsluitend verzorgd door de Amerikanen. Er worden ook nog andere opleidingsprogramma's in situ ten uitvoer gelegd, zoals het EU-programma van EUPOL en andere kleinere programma’s van lidstaten, en een kleine NAVO-missie, maar deze programma’s worden overschaduwd door de negatievere praktijken van de Amerikaanse opleiding.


Doch was in dieser Debatte, Diskussion und Medienberichterstattung bedauerlicherweise übersehen wird, sind die vielen friedlichen Proteste, die es ebenfalls gegeben hat. Dabei haben Muslime und Nichtmuslime gemeinsam ihren Unmut zum Ausdruck gebracht, nicht weil sie diese Karikaturen und die dargestellten Motive per se als Beleidigung für ihren religiösen Glauben empfanden, sondern weil sie sich als Menschen beleidigt fühlten.

Waar helaas geen aandacht aan is geschonken in het debat, in de besprekingen en de berichtgeving in de media, is dat er ook veel vreedzame protesten zijn geweest, waarbij moslims en niet-moslims samenkwamen omdat ze de spotprenten en afbeeldingen beledigend vonden, niet voor hun geloofsovertuiging op zich, maar voor henzelf als mensen.


Bedauerlicherweise kann nicht immer ein Kommissionsmitglied an von derartigen Organisationen einberufenen hochrangigen Treffen teilnehmen, doch in einem solchen Fall wird die Kommission stets von leitenden Beamten vertreten.

Het is helaas niet altijd mogelijk dat een commissaris de vergaderingen op hoog niveau die door dergelijke organen worden belegd bijwoont, maar in dat geval wordt de Commissie altijd vertegenwoordigd door hoge functionarissen.


In Artikel 5 Absatz 2 des Abkommens ist zwar festgelegt, dass „ein politischer Dialog zwischen dem Europäischen Parlament und der ägyptischen Volksversammlung“ stattfindet, doch werden bedauerlicherweise keine konkreten Hinweise auf die daran beteiligten Institutionen gegeben, und auch die Rolle der Zivilgesellschaft im Hinblick auf das Abkommen wird leider mit keinem Wort erwähnt.

Ofschoon artikel 5, lid 2, van de overeenkomst bepaalt dat "een politieke dialoog wordt gevoerd tussen het Europees Parlement en de Volksvergadering van Egypte", valt het echter te betreuren dat er geen preciezere institutionele verwijzingen zijn opgenomen, en dat ook nergens wordt verwezen naar de rol van de civiele samenleving met betrekking tot deze overeenkomst.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doch bedauerlicherweise wird' ->

Date index: 2025-06-16
w