Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Angemessen
Angemessene Entlohnung
Angemessene Erlöse
Angemessene Gesundheitsüberwachung
Angemessene Wahlfreiheit
Angemessener und beständiger Sachverstand
Angemessenes Arbeitsentgelt
Angemessenes Einkommen
Angemessenes Schutzniveau
Angemessenes gesundheitspolizeiliches Schutzniveau
Rechtlich angemessene Gewaltanwendung
Rechtmäßige Anwendung der Gewalt
Rechtmäßige Anwendung von Gewalt
Rechtmäßige Gewaltanwendung

Vertaling van "doch als angemessenes " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
angemessenes gesundheitspolizeiliches Schutzniveau | angemessenes Niveau des gesundheitspolizeilichen Schutzes | angemessenes Schutzniveau

adequaat niveau van sanitaire bescherming


angemessene Erlöse | angemessenes Einkommen

billijke beloning | redelijk inkomen


angemessene Entlohnung | angemessenes Arbeitsentgelt

billijke beloning | billijke vergoeding


angemessener und beständiger Sachverstand

toereikende en duurzame technische deskundigheid


angemessene Gesundheitsüberwachung

passend gezondheidstoezicht






Kunden und Kundinnen über angemessene Tierpflege beraten

klanten raad geven over juiste dierenverzorging | klanten advies geven over juiste dierenverzorging | klanten adviseren over juiste dierenverzorging


rechtlich angemessene Gewaltanwendung | rechtmäßige Anwendung der Gewalt | rechtmäßige Anwendung von Gewalt | rechtmäßige Gewaltanwendung

legitiem aanwenden van geweld | wettelijk toegestaan gebruik van dwangmiddelen | rechtvaardig gebruik van geweld | wettelijk gebruik van geweld


angemessene Maßnahmen zur Behebung von Schäden an befestigten Flächen in Flughäfen treffen

gepaste actie ondernemen om schade aan verharde oppervlakken op luchthavens te herstellen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ugo Cappellacci (IT/EVP), Präsident der Region Sardinien und Berichterstatter für die heute auf der AdR-Plenartagung verabschiedete Stellungnahme zum Energiefahrplan 2050, betont: "Wir befürworten die Strategie der Kommission ausdrücklich, doch müssen angemessene Finanzmittel und Unterstützung bereitgestellt werden, um das Potenzial der lokalen und regionalen Gebietskörperschaften zur Verwirklichung dieser ehrgeizigen Ziele auszuschöpfen".

Ugo Cappellacci (IT/EVP), voorzitter van de regio Sardinië en rapporteur voor het vandaag goedgekeurde advies over het Energiestappenplan 2050, formuleert het zo: "We staan volmondig achter de strategie van de Commissie, maar het potentieel van lokale en regionale overheden om deze ambitieuze doelstellingen te verwezenlijken, kan alleen worden uitgebuit als hun voldoende – ook financiële – steun wordt verleend".


Obschon die Form der Richtlinie, über die abgestimmt wurde, Behörden mit schlechten Zahlungsgewohnheiten gegenüber nachsichtiger ist, als es der ursprüngliche Vorschlag der Europäischen Kommission war, so bietet sie doch eine angemessene Unterstützung sowohl für kleine und mittlere Unternehmen als auch für Großunternehmen, die in vielen europäischen Mitgliedstaaten Schwierigkeiten haben, ihr Geld für erbrachte Leistungen einzufordern.

De formulering van de richtlijn waarover is gestemd, is soepeler voor instanties die slechte betalers zijn, dan het oorspronkelijke voorstel van de Europese Commissie was, maar de richtlijn biedt voldoende steun voor zowel kleine en middelgrote ondernemingen als voor grote ondernemingen die in veel lidstaten van de Europese Unie problemen ondervinden bij het invorderen van hun geld voor door hen geleverde diensten.


Doch als angemessenes legislatives Instrument für die Behandlung von Verbraucherbelangen auf EU-Ebene sollte eine Richtlinie verabschiedet werden (Artikel 3 über gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen). Andernfalls kann der Verbraucherschutz durch spezifische nationale Maßnahmen bewerkstelligt werden, die mit dem EU-Wettbewerbsrecht in Einklang stehen müssen.

De richtlijn moet op een doeltreffende manier worden gebruikt als het correcte regelgevingsmiddel om de belangen van de consument op Europees niveau aan te pakken (artikel 3 over overheidsverplichtingen). Consumenten kunnen eveneens worden beschermd door middel van specifieke nationale maatregelen die in overeenstemming zijn met de EU-regelgeving inzake mededinging.


Was für Europa gilt, trifft analog auch auf unsere Maßnahmen für die Entwicklungsländer zu. Doch ohne angemessene Überwachung und eine strenge Haushaltskontrolle ist nichts davon möglich.

Wat we te zeggen hebben over Europa geldt in gelijke mate voor ons beleid voor de ontwikkelingslanden. Niets van dit alles is echter mogelijk zonder toereikende controle en handhaving of daadwerkelijke begrotingscontrole.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Was für Europa gilt, trifft analog auch auf unsere Maßnahmen für die Entwicklungsländer zu. Doch ohne angemessene Überwachung und eine strenge Haushaltskontrolle ist nichts davon möglich.

Wat we te zeggen hebben over Europa geldt in gelijke mate voor ons beleid voor de ontwikkelingslanden. Niets van dit alles is echter mogelijk zonder toereikende controle en handhaving of daadwerkelijke begrotingscontrole.


Allgemein ist festzustellen, dass bei der Prüfung des Hofes eine Reihe von Mängeln beim Bewertungsansatz und bei der Qualität der vorgenommenen Beurteilungen ermittelt wurde: a) Die während des Programmplanungszeitraums 1994-1999 gesteckten Ziele waren nicht klar und kohärent genug. b) Es standen nur wenige Leistungsindikatoren zur Verfügung, doch wurden zur Beseitigung dieses Mangels keine ausreichenden Maßnahmen ergriffen. c) Infolgedessen wurde nicht immer ein angemessenes ...[+++]

Globaal gezien werd bij de controle van de Rekenkamer een aantal tekortkomingen in de evaluatie-aanpak en in de kwaliteit van de opgestelde evaluaties vastgesteld: a) de in de programmeringsperiode 1994-1999 gestelde doelen waren niet duidelijk en coherent; b) hoewel er weinig prestatie-indicatoren beschikbaar waren, werden er onvoldoende maatregelen genomen om dit manco te verhelpen; c) bijgevolg werd er niet altijd een geschikt evenwicht tussen kwantitatieve en kwalitatieve analyse bereikt en d) daardoor werden er conclusies getrokken die niet op adequate analyse berustten.


Aber wie heißt es doch immer - die Politik ist die Kunst des Möglichen. Hätten wir den Referenzbetrag von 640 Millionen Euro nicht akzeptiert, dem wir dann aber im Vermittlungsverfahren doch zugestimmt haben, wären wir letztlich politisch dafür verantwortlich gewesen, wenn Tausende Vorhaben für das Jahr 2000 ohne angemessene Antwort und ohne Finanzierung geblieben wären.

Nu, er wordt wel beweerd dat politiek eerst en vooral de kunst is van het mogelijke gedaan te krijgen. Als we bij de bemiddeling geweigerd hadden een referentiebedrag van 640 miljoen euro te aanvaarden, dan hadden wij de politieke verantwoordelijkheid moeten dragen voor het feit dat duizenden projecten voor het jaar 2000 niet gefinancierd zouden kunnen worden.


Das EG-Recht räumt kämen viele arbeitslose EU- Arbeitssuchenden eine angemessene Frist Bürger in die Schweiz und für die Arbeitssuche ein. Doch haben würden das System der sozialen diese Personen keinen Anspruch auf Sicherheit belasten. Sozialhilfe oder andere Versorgungsmaßnahmen des Staates. Ohne Arbeit werden sie aufgefordert, das Land zu verlassen.

Op grond van de tussen Zwitserland (CH) en EG-wetgeving wordt werkzoekenden een de EU, zouden er veel redelijke termijn toegestaan om werk te werkloze EU-onderdanen in vinden maar zij kunnen in geen geval CH gaan wonen op kosten aanspraak maken op sociale uitkeringen van de of andere bestaansmiddelen van sociale-zekerheidsdienst. overheidswege, anders zullen zij verzocht worden het land te verlaten.


Die ihm zugrunde liegenden Werte müssen erhalten werden, wobei gleichzeitig die Methoden an die neuen Gegebenheiten angepaßt werden müssen. - Klare Zielvorgaben und ein angemessenes Instrumentarium sind eine absolute Notwendigkeit, doch sind sie nur wirksam, wenn die europäischen Politiker den entsprechenden politischen Willen zeigen.

De verdiensten van deze benadering moeten worden behouden, terwijl de methoden tegelijkertijd aan de nieuwe context moeten worden aangepast; - doelstellingen aangeven en zich voorzien van de passende instrumenten is een absolute noodzaak, maar dit blijft onvoldoende wanneer de verantwoordelijke politici in Europa geen blijk geven van een politieke wil.


Einige Organisationen, insbesondere Unternehmen und potentielle Neulinge, wünschten die Liberalisierung vor 1998, andere wünschten eine Zurückstellung, doch waren sich alle darüber im klaren, daß ein Anpassungszeitraum von fünf Jahren bis 1998 durchaus angemessen ist.

Sommige organisaties, met name zakelijke gebruikers en potentiële nieuwe deelnemers aan de markt, vinden 1998 te laat, terwijl andere het nog te vroeg vinden, maar algemeen wordt erkend dat een aanpassingsperiode is vereist en dat een periode van vijf jaar, dus tot 1998, min of meer voldoende is.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doch als angemessenes' ->

Date index: 2024-03-25
w