Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "diskussionen in ihren zivilgesellschaften berücksichtigen müssen " (Duits → Nederlands) :

7. betont, dass die politischen Akteure sowohl in der EU als auch in Russland in ihrem Entscheidungsprozess die Diskussionen in ihren Zivilgesellschaften berücksichtigen müssen; betont die Bedeutung persönlicher Kontakte in der Bevölkerung und deren nutzbringende Auswirkungen auf die Entwicklung der Beziehungen zwischen der EU und Russland;

7. onderstreept de noodzaak dat de politieke actoren in zowel de EU als Rusland in hun besluitvormingsprocessen rekening houden met de discussies in hun maatschappelijk middenveld; benadrukt het belang van contacten van mens tot mens en het gunstige effect dat zij op de ontwikkeling van de betrekkingen tussen de EU en Rusland hebben;


Schließlich müssen die Gouverneure in ihren Vorschlägen zur Verteilung der Gemeindedotationen ebenfalls alle finanziellen Einkünfte (beispielsweise Provinz und Region) und selbstverständlich die erheblich steigenden föderalen Dotationen berücksichtigen, die den Hilfeleistungszone zugute kommen werden » (Parl. Dok., Kammer, 2013-2014, DOC 53-3353/007, SS. 6-8).

Ten slotte zullen de gouverneurs in hun voorstellen tot verdeling van de gemeentedotaties ook rekening moeten houden met alle financiële inkomsten (bijvoorbeeld provincie en gewest) en uiteraard met de federale dotaties, die aanzienlijk stijgen en voor de hulpverleningszones bestemd zijn » (Parl. St., Kamer, 2013-2014, DOC 53-3353/007, pp. 6-8).


Ein wichtiger Teil der europäischen Beschäftigungsstrategie sind die so genannten integrierten Leitlinien, die der Rat gemäß Artikel 128 Absatz 2 des EG-Vertrags festlegt und die die Mitgliedstaaten bei ihren Beschäftigungsstrategien berücksichtigen müssen.

Een belangrijk deel van de Europese werkgelegenheidsstrategie wordt gevormd door de zogeheten geïntegreerde richtsnoeren die de Raad opstelt op grond van artikel 128, lid 2, van het EG-Verdrag en waarmee de lidstaten rekening dienen te houden bij hun nationale werkgelegenheidsstrategieën.


7. die Kommission wird in ihren Legislativvorschlägen berücksichtigen müssen, dass den Fischereiflotten der extrem abgelegenen Regionen in Übereinstimmung mit den Verträgen und der GFP in Bezug auf den Zugang zu den Meeresressourcen dieser Zonen eine positive Diskriminierung zugesichert werden muss. Die Kommission wird auf diese Weise den Fortbestand der handwerklichen Fischerei und der kleinen Küstenfischerei gewährleisten müssen ...[+++]

7. is van mening dat de Commissie in haar wetgevingsvoorstellen de visserijvloten van de ultraperifere regio's positief zou moeten discrimineren ten aanzien van de toegang tot maritieme bestanden in hun zones, conform de Verdragen en het GVB; de Commissie zou de duurzaamheid van de kleinschalige visserij en van de kleine kustvisserij moeten waarborgen; het Europees Parlement bevestigt in dit verband zijn wetgevingsresolutie van 4 juni 2003 over het voorstel voor een verordening van de Raad betreffende het beheer van de visserijinspanning voor bepaalde vangstgebieden en visbestanden van de Gemeenschap en tot wijziging van Verordening (E ...[+++]


Von den Gründen, aus denen wir einen positiven Standpunkt zu diesem Bericht einnehmen, möchte ich hervorheben, dass betont wurde, dass die Staaten und die Kommission diese Gleichstellungsperspektive in ihren Politiken berücksichtigen müssen.

Een van de redenen waarom wij ons gunstig over dit verslag uitspreken is dat de lidstaten en de Commissie dringend worden verzocht het genderperspectief onder te brengen in hun beleidsacties.


5. BETONT ERNEUT, dass im Interesse dauerhafter Ergebnisse die durchgängige Berücksichtigung der Thematik Ökosystemleistungen und biologische Vielfalt bei allen Programmen im Rahmen der Entwicklungszusammenarbeit und eine entsprechende verstärkte finanzielle Unterstützung durch die internationale Gemeinschaft und die Partnerländer sich auf die Eigenverantwortung der Länder und Regionen stützen müssen; d.h., dass diese die Frage der biologischen Vielfalt in ihren Entwicklu ...[+++]

5. HERHAALT dat, om duurzame resultaten te bereiken, de integratie van ecosysteemdiensten en biodiversiteit in de programma's voor ontwikkelingsamenwerking en eventuele financiële steun in aansluiting daarop van de internationale gemeenschap en partnerlanden, gebaseerd moeten zijn op nationale en regionale verantwoordelijkheid die tot uiting komt in de integratie en het mainstreamen van biodiversiteit in ontwikkelingsstrategieën en -plannen;


6. die Kommission wird in Erwägung der Besonderheiten der AWZ der extrem abgelegenen Regionen (Fehlen eines Festlandsockels bei einigen von ihnen) und der Grenzen ihrer Fischereizonen (die sich häufig auf die unterseeischen Hügel beschränken) ohne zu zögern den Grundsatz der Vorsorge und der relativen Stabilität anwenden müssen. Auf diese Weise wird nicht nur das biologische und ökologische Gleichgewicht der Arten, sondern auch der Schutz des mit dem Fischereisektor in diesen Regionen zusammenhängenden sozioökonomischen Gefüges sichergestellt w ...[+++]

6. is van mening dat de Commissie, met het oog op de bijzondere omstandigheden van de EEZ in de ultraperifere regio's (ontbreken van een continentaal plat voor enkele van deze regio's) en de beperkingen van hun visserijzones (in vele gevallen met ondergrondse heuvels), zonder te aarzelen het voorzorgsbeginsel en het beginsel betreffende relatieve stabiliteit moet toepassen; daardoor zal mede kunnen worden gewaarborgd dat niet alleen het biologisch en ecologisch evenwicht voor de desbetreffende species, maar ook de bescherming van de sociaal-economische structuur in verband met de visserijsector in die regio's in stand blijft; ook moet ...[+++]


Die Kommission hofft, dass Bürger und Interessengruppen, die in den Meeresregionen Europas leben und arbeiten, diese Gelegenheit nutzen werden, um ihren Beitrag zur EU insgesamt ins Rampenlicht zu rücken und zu breit gefächerten Diskussionen über die Herausforderungen, denen sie sich stellen müssen, anzuregen.

De Commissie hoopt dat de burgers en de belanghebbenden die wonen en werken in de maritieme regio’s van Europa, de kans te baat zullen nemen om hun bijdrage tot de EU in haar geheel onder de aandacht te brengen en een ruim debat op gang te brengen over de uitdagingen waarvoor zij staan.


Ferner sollte er die unterschiedlichen Ausgangssituationen, Gegebenheiten und Potenziale sowie Leistungen der Mitgliedstaaten berücksichtigen und der Notwendigkeit eines nachhaltigen Wirtschaftswachstums in der gesamten Gemeinschaft, zu dem alle Wirtschaftsbereiche ihren Beitrag leisten müssen, Rechnung tragen.

Hij mag daarbij niet de verschillende uitgangspunten, omstandigheden, mogelijkheden en geleverde prestaties van de lidstaten uit het oog verliezen, en dient in acht te nemen dat er behoefte is aan duurzame economische groei in de gehele Gemeenschap waartoe door alle sectoren moet worden bijgedragen.


Aber sie müssen die Diskussionen verfolgen, die zur Zeit in der Europäischen Union über die Informationsgesellschaft geführt werden, und prüfen, welche Probleme erfolgreicher im Verbund mit ihren Nachbarn gelöst werden könnten".

Maar zij moeten het thans in de Europese Unie plaatsvindende debat over de informatiemaatschappeij aandachtig volgen en daarbij vaststellen voor welke problemen een gemeenschappelijk oplossing met hun buren de meeste kansen op succes biedt".


w