Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diskriminierung geben können » (Allemand → Néerlandais) :

Es ist wichtig, den Regulierungsstellen einen Überblick über Rahmenvereinbarungen zu geben, die eine Hauptquelle für Diskriminierung sein können.

Het is van groot belang dat de toezichthoudende instanties toezicht kunnen houden op kaderovereenkomsten, omdat die een grote bron van discriminatie kunnen vormen.


Das Zentrum für Chancengleichheit und Bekämpfung des Rassismus kann vor Gericht auftreten in den Streitsachen, zu denen das Antirassismusgesetz und das allgemeine Antidiskriminierungsgesetz Anlass geben können, mit Ausnahme von Streitfällen, die sich auf eine Diskriminierung aufgrund der Sprache beziehen, für die der König das zuständige Organ festlegt (Artikel 31 des Antirassismusgesetzes und Artikel 29 des allgemeinen Antidiskriminierungsgesetzes).

Het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding kan in rechte treden in de geschillen waartoe de Antiracismewet en de Algemene Antidiscriminatiewet aanleiding kunnen geven, met uitzondering van geschillen die betrekking hebben op discriminatie op grond van taal, waarvoor de Koning het bevoegde orgaan aanwijst (artikel 31 van de Antiracismewet en artikel 29 van de Algemene Antidiscriminatiewet).


Es sollte an jedem Arbeitsplatz eine starke Gewerkschaftsorganisation geben, die auf konkrete Weise das Recht der Frau sicherstellen kann, nach der Geburt an ihren Arbeitsplatz zurückkehren zu können, ohne Angst vor Diskriminierung haben zu müssen.

Ieder vakgebied zou een sterke vakbondsorganisatie moeten hebben die concreet het recht van vrouwen om terug te komen na de bevalling kan garanderen, zonder dat ze bang hoeven zijn om gediscrimineerd te worden.


Es sollte an jedem Arbeitsplatz eine starke Gewerkschaftsorganisation geben, die auf konkrete Weise das Recht der Frau sicherstellen kann, nach der Geburt an ihren Arbeitsplatz zurückkehren zu können, ohne Angst vor Diskriminierung haben zu müssen.

Ieder vakgebied zou een sterke vakbondsorganisatie moeten hebben die concreet het recht van vrouwen om terug te komen na de bevalling kan garanderen, zonder dat ze bang hoeven zijn om gediscrimineerd te worden.


Da (a) der Begriff « Diskriminierung » in der Umgangssprache auf einen willkürlichen Behandlungsunterschied zutrifft und man sich innerhalb einer ständigen Rechtsprechung für die in B.35 angeführte Beschreibung entschieden hat, (b) die Artikel 6 bis 14 des Gesetzes in all ihren Bestimmungen die Elemente präzisieren, die Anlass zu einer Strafbarmachung der Diskriminierung geben können, und (c) die im Gesetz vorgesehenen Strafen nur möglich sind, wenn eine Diskriminierung die Personen, die deren Opfer sind, unmittelbar und persönlich benachteiligt, so wie es in B.36 bis B.38 angeführt wurde, kann nicht davon ausgegangen werden, dass die Ar ...[+++]

Aangezien (a) de term « discriminatie » in de omgangstaal op een willekeurig verschil in behandeling slaat, en binnen een vaste rechtspraak geopteerd is voor de in B.35 vermelde omschrijving ervan, (b) de artikelen 6 tot 14 van de wet, in elk van de bepalingen ervan, de elementen preciseren die aanleiding geven tot een strafbaarstelling van discriminatie, en (c) de straffen waarin de wet voorziet, alleen mogelijk zijn wanneer discr ...[+++]


Gemäss dem angefochtenen Artikel 32 können gemeinnützige Einrichtungen, Vereinigungen, die am Datum der Fakten seit mindestens drei Jahren die Rechtspersönlichkeit besitzen und deren satzungsmässiger Zweck darin besteht, die Menschenrechte zu verteidigen oder Diskriminierung zu bekämpfen, repräsentative Arbeitnehmer- und Arbeitgeberorganisationen und repräsentative Organisationen von selbständig Erwerbstätigen vor Gericht auftreten in den Streitfällen, zu denen das Antirassismusgesetz Anlass geben ...[+++]

Volgens het bestreden artikel 32 kunnen instellingen van openbaar nut, verenigingen die op de dag van de feiten ten minste drie jaar rechtspersoonlijkheid bezitten en die zich statutair tot doel stellen de rechten van de mens te verdedigen of discriminatie te bestrijden, representatieve werknemers- en werkgeversorganisaties en representatieve organisaties van zelfstandigen in rechte optreden in de geschillen waartoe de Antiracismewet aanleiding kan geven, « wannee ...[+++]


Der Ministerrat räumt ebenfalls ein, keine Rechtfertigung für diese Diskriminierung geben zu können.

De Ministerraad geeft eveneens toe geen verantwoording te kunnen geven voor die discriminatie.


Wenn wir jetzt der Türkei einen Kandidatenstatus geben – und ich sage das in großem Ernst –, aber mit allen anderen mitteleuropäischen Staaten Verhandlungen aufnehmen, was wir ja wahrscheinlich auch von Helsinki erwarten können, dann wird es ja wieder eine Diskriminierung geben, weil die Türkei im Verhältnis zu den mitteleuropäischen Staaten anders behandelt wird.

Stel nu dat we Turkije de status van kandidaat-land geven - en ik zeg dat in volle ernst - maar met alle andere landen uit Midden-Europa onderhandelingen beginnen. Daartoe zal in Helsinki waarschijnlijk ook wel worden besloten. Dan is er weer sprake van discriminatie omdat Turkije anders wordt behandeld dan de Midden-Europese landen.


Wenn wir jetzt der Türkei einen Kandidatenstatus geben – und ich sage das in großem Ernst –, aber mit allen anderen mitteleuropäischen Staaten Verhandlungen aufnehmen, was wir ja wahrscheinlich auch von Helsinki erwarten können, dann wird es ja wieder eine Diskriminierung geben, weil die Türkei im Verhältnis zu den mitteleuropäischen Staaten anders behandelt wird.

Stel nu dat we Turkije de status van kandidaat-land geven - en ik zeg dat in volle ernst - maar met alle andere landen uit Midden-Europa onderhandelingen beginnen. Daartoe zal in Helsinki waarschijnlijk ook wel worden besloten. Dan is er weer sprake van discriminatie omdat Turkije anders wordt behandeld dan de Midden-Europese landen.


Der Grund für die Erweiterung der strafrechtlichen Verantwortlichkeit auf die vorerwähnten Einheiten besteht gerade darin, eine Diskriminierung zu vermeiden. Es ist nämlich nicht annehmbar, dass Straftaten anders zur Verfolgung Anlass geben würden, wenn sie durch die gleiche Wirtschaftseinheit begangen werden, je nachdem, ob diese Einheit formell die Form der juristischen Persönlichkeit angenommen hat oder nicht. Ohne diese Assimilierung würden juristische Personen, die eine identische Wirtschaftseinheit darstellen, als Einheiten ohne ...[+++]

De reden van de uitbreiding van de strafrechtelijke aansprakelijkheid tot de voormelde entiteiten bestaat er juist in een discriminatie te vermijden. Het gaat met name niet op dat misdrijven op een andere wijze zouden aanleiding geven tot vervolging, wanneer zij gepleegd worden door eenzelfde economische entiteit, naar gelang deze entiteit formeel de vorm van de rechtspersoonlijkheid heeft aangenomen of niet. Zonder deze assimilatie zouden rechtspersonen die een identieke economische entiteit uitmaken als entiteiten zonder rechtspersoonlijkheid ...[+++]


w