Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Altersbezogene Diskriminierung
Altersdiskriminierung
Assoziative Diskriminierung
Diskriminierende Behandlung
Diskriminierung
Diskriminierung aufgrund des Alters
Diskriminierung aufgrund einer Behinderung
Diskriminierung aufgrund von Behinderung
Diskriminierung aus Altersgründen
Diskriminierung aus Gründen der Religionszugehörigkeit
Diskriminierung aus Gründen der Staatsangehörigkeit
Diskriminierung der Ausländer
Diskriminierung durch Assoziation
Diskriminierung durch Assoziierung
Diskriminierung wegen der Religion
Kampf gegen die Diskriminierung
Positive Diskriminierung
Unmittelbare Diskriminierung

Traduction de «diskriminierung bildet » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Kampf gegen die Diskriminierung [ diskriminierende Behandlung ]

bestrijding van discriminatie [ discriminatie | discriminerende behandeling ]


Diskriminierung aufgrund des Alters [ altersbezogene Diskriminierung | Altersdiskriminierung | Diskriminierung aus Altersgründen ]

discriminatie op grond van leeftijd [ discriminatie uit hoofde van de leeftijd | leeftijdsdiscriminatie ]


assoziative Diskriminierung | Diskriminierung durch Assoziation | Diskriminierung durch Assoziierung

associatieve discriminatie


Diskriminierung aus Gründen der Staatsangehörigkeit [ Diskriminierung der Ausländer ]

discriminatie op grond van nationaliteit [ discriminatie van vreemdelingen ]


Diskriminierung aufgrund einer Behinderung | Diskriminierung aufgrund von Behinderung

discriminatie op grond van een handicap


Diskriminierung aus Gründen der Religionszugehörigkeit | Diskriminierung wegen der Religion

discriminatie op grond van godsdienst | religieuze discriminatie




Übereinkommen Nr. 111 der Internationalen Arbeitsorganisation über die Diskriminierung in Beschäftigung und Beruf

Verdrag nr. 111 van de Internationale Arbeidsorganisatie betreffende discriminatie in beroep en beroepsuitoefening




Positive Diskriminierung (élément)

Positieve discriminatie (élément)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Vorschlag für eine Verordnung über die Errichtung einer Europäischen Eisenbahnagentur (ERA), zusammen mit dem Vorschlag einer Neufassung der Richtlinie 2004/49/EG (Richtlinie über die Sicherheit im Eisenbahnverkehr) und dem Vorschlag einer Neufassung der Richtlinie 2008/57/EG (Richtlinie über die Interoperabilität im Eisenbahnverkehr), bildet den technischen Teil des vierten Pakets, dessen Schwerpunkt auf der Beseitigung verbleibender administrativer und rechtlicher Barrieren wie Zersplitterung und Diskriminierung liegt und durch fol ...[+++]

Het voorstel voor een verordening betreffende het Spoorwegbureau van de Europese Unie, tezamen met het voorstel tot wijziging van Richtlijn 2004/49/EG betreffende de veiligheid van het spoor en het voorstel tot wijziging van Richtlijn 2008/57/EG (interoperabiliteit) vormt het technische gedeelte van het vierde pakket, dat erop gericht is de resterende administratieve en technische belemmeringen, zoals de versnippering en de discriminatie, uit de weg te ruimen en tot een meer geharmoniseerde regeling te leiden door:


2. betont mit Nachdruck, dass alle Staaten und Regierungen verpflichtet sind, die Menschenrechte zu fördern und zu schützen und Diskriminierung zu verhindern, und dass dies die Grundlage dafür bildet, alle Formen von Gewalt gegen Frauen zu beseitigen;

2. benadrukt dat alle staten en regeringen de plicht hebben om de mensenrechten te bevorderen en te beschermen en discriminatie te voorkomen om op die manier een einde te maken aan alle vormen van geweld tegen vrouwen;


H. in der Erwägung, dass die Regierung das Erbe eines jahrzehntelangen Bürgerkriegs und bewaffneter Unruhen angeht, was zu einer Reihe von Waffenstillstandsvereinbarungen mit einem Großteil der bewaffneten ethnischen Gruppen geführt hat, wobei die Lage in Kachin eine Ausnahme bildet, während die humanitäre Hilfe für Zehntausende vertriebener Zivilisten blockiert ist und die Diskriminierung der Minderheit der Rohingya unvermindert anhält;

H. overwegende dat de regering bezig is met het aanpakken van de erfenis van tientallen jaren van burgeroorlog en gewapende onrust, hetgeen heeft geleid tot een staakt-het-vuren met de meeste gewapende etnische groepen, met uitzondering van de situatie in Kachin, maar dat anderzijds de humanitaire hulpverlening aan tienduizenden ontheemde burgers geblokkeerd wordt en het discriminatiebeleid ten aanzien van de Rohingya-minderheid onverminderd wordt voortgezet;


H. in der Erwägung, dass die Regierung das Erbe eines jahrzehntelangen Bürgerkriegs und bewaffneter Unruhen angeht, was zu einer Reihe von Waffenstillstandsvereinbarungen mit einem Großteil der bewaffneten ethnischen Gruppen geführt hat, wobei die Lage in Kachin eine Ausnahme bildet, während die humanitäre Hilfe für Zehntausende vertriebener Zivilisten blockiert ist und die Diskriminierung der Minderheit der Rohingya unvermindert anhält;

H. overwegende dat de regering bezig is met het aanpakken van de erfenis van tientallen jaren van burgeroorlog en gewapende onrust, hetgeen heeft geleid tot een staakt-het-vuren met de meeste gewapende etnische groepen, met uitzondering van de situatie in Kachin, maar dat anderzijds de humanitaire hulpverlening aan tienduizenden ontheemde burgers geblokkeerd wordt en het discriminatiebeleid ten aanzien van de Rohingya-minderheid onverminderd wordt voortgezet;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Jeder unmittelbare Unterschied auf der Grundlage einer sogenannten Rasse, der Hautfarbe, der Abstammung oder der nationalen oder ethnischen Herkunft bildet eine unmittelbare Diskriminierung, ausser in den in Fällen im Sinne der Artikel 8, 10 und 11 ».

« Elk direct onderscheid op grond van een zogenaamd ras, huidskleur, afkomst of nationale of etnische afstamming, vormt een directe discriminatie, behalve in de gevallen bepaald in de artikelen 8, 10 en 11 ».


Im Bereich der ergänzenden Regelungen der sozialen Sicherheit, in Abweichung von Artikel 8 und unbeschadet der übrigen Bestimmungen dieses Titels bildet ein unmittelbarer Unterschied aufgrund des Alters keine Diskriminierung in den folgenden Fällen, vorausgesetzt, dass dies nicht zu einer Diskriminierung aufgrund des Geschlechts führt:

Op het vlak van de aanvullende regelingen voor sociale zekerheid, en in afwijking van artikel 8 en onverminderd de andere bepalingen van deze titel, vormt een direct onderscheid op grond van de leeftijd geen discriminatie in de volgende gevallen, mits dat niet leidt tot discriminatie op grond van geslacht :


Im Bereich der Arbeitsbeziehungen und der ergänzenden Regelungen der sozialen Sicherheit, in Abweichung von Artikel 8 und unbeschadet der übrigen Bestimmungen von Titel II bildet ein unmittelbarer Unterschied aufgrund des Alters keine Diskriminierung, wenn er objektiv und vernünftig durch ein rechtmässiges Ziel gerechtfertigt wird, einschliesslich der rechtmässigen Ziele der Politik im Bereich der Beschäftigung, des Arbeitsmarktes oder jedes anderen vergleichbaren rechtmässigen Ziels, und die Mittel zur Verwirklichung dieses Ziels ang ...[+++]

Op het vlak van de arbeidsbetrekkingen en van de aanvullende regelingen voor sociale zekerheid, en in afwijking van artikel 8 en onverminderd de andere bepalingen van titel II, vormt een direct onderscheid op grond van leeftijd geen discriminatie wanneer het objectief en redelijk wordt gerechtvaardigd door een legitiem doel, met inbegrip van legitieme doelstellingen van het beleid op het terrein van de werkgelegenheid, de arbeidsmarkt of elke ander vergelijkbaar legitiem doel, en de middelen voor het bereiken van dat doel passend en noodzakelijk zijn.


Für öffentliche oder private Organisationen, deren Grundlage der Glaube oder die Weltanschauung bildet, stellt ein unmittelbarer Unterschied aufgrund des Glaubens oder der Weltanschauung bezüglich der Berufstätigkeiten dieser Organisation keine Diskriminierung dar, wenn der Glaube oder die Weltanschauung aufgrund der Art der Tätigkeiten oder des Kontextes, in dem sie ausgeübt werden, eine wesentliche, rechtmässige und gerechtfertigte berufliche Anforderung bildet angesichts der Grundlage der Organisation (Artikel 13 des allgemeinen An ...[+++]

Voor publieke of particuliere organisaties, waarvan de grondslag op geloof of levensbeschouwing is gebaseerd, vormt een direct onderscheid op grond van geloof of levensbeschouwing voor wat betreft de beroepsactiviteiten van die organisatie geen discriminatie indien het geloof of de levensbeschouwing vanwege de aard van de activiteiten of de context waarin die worden uitgeoefend, een wezenlijke, legitieme en gerechtvaardigde beroepsvereiste vormt gezien de grondslag van de organisatie (artikel 13 van de Algemene Antidiscriminatiewet).


D. in der Erwägung, dass die Richtlinie der EG zur Bekämpfung von Diskriminierung aus Gründen der ethnischen oder rassischen Herkunft (Richtlinie 2000/43/EG des Rates) nicht von allen Mitgliedstaaten umgesetzt oder in vollem Umfang durchgeführt wurde, obgleich sie einen wichtigen Bestandteil der Strategien zur Förderung der Integration von Gemeinschaften bildet, die häufig einer Diskriminierung ausgesetzt sind,

D. overwegende dat Richtlijn 2000/43/EG van de Raad (bestrijding van discriminatie op grond van ras of etnische afstamming) niet door alle lidstaten is omgezet of volledig uitgevoerd, hoewel het een belangrijk onderdeel is van strategieën ter bevordering van de integratie van gemeenschappen die vaak te lijden hebben onder discriminatie,


1. BEGRÜSST die Mitteilung der Kommission an den Rat und das Europäische Parlament über ein europäisches Gesamtkonzept für Außenmaßnahmen zur Bekämpfung von HIV/AIDS, Malaria und Tuberkulose in allen Partnerländern, einschließlich der neuen Nachbarländer, und den zweiten Fortschrittsbericht über das EG-Aktionsprogramm und WÜRDIGT, dass das neue Gesamtkonzept zwar immer noch seinen Schwerpunkt auf der Armutsbekämpfung hat, gleichzeitig jedoch eine Grundlage für gemeinschaftliche Maßnahmen zum Schutz der Menschenrechte, insbesondere der Rechte von Frauen, zur Gewährleistung der menschlichen Sicherheit ("human security") und zur Beseitigung von Gewalt und Diskriminierung bildet; ...[+++]

1. IS INGENOMEN MET de mededeling van de Commissie aan de Raad en het Europees Parlement inzake een samenhangend Europees beleidskader voor het externe optreden ter bestrijding van HIV/AIDS, malaria and tuberculose in alle partnerlanden, daaronder begrepen de nieuwe buurlanden, en met het tweede voortgangsrapport over het communautaire actieprogramma en ERKENT dat het nieuwe beleidskader weliswaar sterk de nadruk blijft leggen op armoedebestrijding, maar ook een uitgangspunt is voor het EG-optreden inzake de bescherming van mensenrechten, met name vrouwenrechten, de bescherming van de menselijke veiligheid en het uitbannen van geweld en discriminatie;


w