Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «direktoriums ezb optimal erfüllt werden » (Allemand → Néerlandais) :

Meiner Meinung nach gewährleistet dieses Verfahren – auf Empfehlung des Rates und nach Konsultation des Europäischen Parlaments und der EZB –, dass diese beiden Erfordernisse für die Ernennung von Mitgliedern des Direktoriums der EZB optimal erfüllt werden.

Naar mijn mening garandeert deze procedure, op basis van een aanbeveling van de Raad en na raadpleging van het Europees Parlement en de ECB, dat optimaal wordt voldaan aan de twee vereisten voor de benoeming tot ECB-directielid.


Die NZBen können die benötigten statistischen Informationen auch aus den aufgrund der Verordnung (EU) Nr. 1011/2012 (EZB/2012/24) erhobenen Daten ermitteln, sofern die Vorlagefristen gemäß Artikel 7 der vorliegenden Verordnung gewahrt und die in Anhang IV festgelegten Mindestanforderungen erfüllt werden.

NCB’s kunnen de vereiste statistische gegevens ook afleiden uit de op basis van Verordening (EU) nr. 1011/2012 (ECB/2012/24) verzamelde gegevens, voor zover de gegevens voldoen aan de tijdigheidseis van artikel 7 van deze verordening en aan de in bijlage IV vastgelegde minimumnormen.


Die Empfehlung des Rates, die dem Europäischen Rat übermittelt wurde und zu der das Europäische Parlament und der EZB-Rat angehört werden, empfiehlt, Peter Praet als Mitglied des Direktoriums der EZB für eine Amtszeit von acht Jahren mit Wirkung vom 1. Juni 2011 zu ernennen.

De Aanbeveling van de Raad die ter beslissing werd voorgelegd aan de Europese Raad en waarover de het Europees Parlement en Raad van bestuur van de ECB worden geraadpleegd, beveelt aan dat Peter Praet voor een ambtstermijn van acht jaar die ingaat op 1 juni 2011 wordt benoemd tot lid van de directie van de ECB.


83. bekräftigt die Aussagen der Kommission zur Wettbewerbsfähigkeit der Kernenergie und weist darauf hin, dass die Finanzmittel der Gemeinschaft im Siebten Euratom-Forschungsrahmenprogramm überwiegend für die Forschung in den Bereichen nukleare Sicherheit und Kernfusion verwendet werden; erinnert daran, dass die Anstrengungen der Gemeinschaft mit der Forschung zur Entwicklung einer neuen Generation nachhaltiger Nukleartechnologie verbunden werden sollten, damit die strategischen Kriterien der Europäischen Union optimal erfüllt w ...[+++]erden;

83. onderstreept de uitspraken van de Commissie over het concurrentievermogen van kernenergie en wijst erop dat de communautaire steun in het kader van het zevende Euratom-kaderprogramma voor onderzoek voor het grootste deel gebruikt wordt voor onderzoek naar veiligheid en kernfusie; wijst erop dat de inspanningen van de Gemeenschap moeten worden gecombineerd met het onderzoek naar de ontwikkeling van een nieuwe generatie duurzame kernenergie, om optimaal te kunnen voldoen aan de strategische criteria van de EU;


83. bekräftigt die Aussagen der Kommission zur Wettbewerbsfähigkeit der Kernenergie und weist darauf hin, dass die Finanzmittel der Gemeinschaft im Siebten Euratom-Forschungsrahmenprogramm überwiegend für die Forschung in den Bereichen nukleare Sicherheit und Kernfusion verwendet werden; erinnert daran, dass die Anstrengungen der Gemeinschaft mit der Forschung zur Entwicklung einer neuen Generation nachhaltiger Nukleartechnologie verbunden werden sollten, damit die strategischen Kriterien der Europäischen Union optimal erfüllt w ...[+++]erden;

83. onderstreept de uitspraken van de Commissie over het concurrentievermogen van kernenergie en wijst erop dat de communautaire steun in het kader van het zevende Euratom-kaderprogramma voor onderzoek voor het grootste deel gebruikt wordt voor onderzoek naar veiligheid en kernfusie; wijst erop dat de inspanningen van de Gemeenschap moeten worden gecombineerd met het onderzoek naar de ontwikkeling van een nieuwe generatie duurzame kernenergie, om optimaal te kunnen voldoen aan de strategische criteria van de EU;


82. bekräftigt die Aussagen der Kommission zur Wettbewerbsfähigkeit der Kernenergie und weist darauf hin, dass die Finanzmittel der Gemeinschaft im Siebten Euratom-Forschungsrahmenprogramm überwiegend für die Forschung in den Bereichen nukleare Sicherheit und Kernfusion verwendet werden; erinnert daran, dass die Anstrengungen der Gemeinschaft mit der Forschung zur Entwicklung einer neuen Generation nachhaltiger Nukleartechnologie verbunden werden sollten, damit die strategischen Kriterien der EU optimal erfüllt werden; ...[+++]

82. onderstreept de uitspraken van de Commissie over het concurrentievermogen van kernenergie en wijst erop dat de communautaire steun in het kader van het zevende kaderprogramma Euratom voor onderzoek voor het grootste deel gebruikt wordt voor onderzoek naar veiligheid en kernfusie; wijst erop dat het streven van de Gemeenschap moet worden gecombineerd met het onderzoek naar de ontwikkeling van een nieuwe generatie duurzame kernenergie, om optimaal te kunnen voldoen aan de strategische criteria van de EU;


Dazu ist der Austausch angemessener Informationen hinsichtlich der statistischen Arbeitsprogramme des ESZB und des ESS zwischen den einschlägigen Ausschüssen des ESZB und des ESS sowie zwischen der EZB und der Kommission von besonderer Bedeutung, damit die Vorzüge einer guten Zusammenarbeit optimal genutzt werden und Doppelarbeit bei der Erhebung statistischer Daten vermieden wird.

In dit verband is de uitwisseling van adequate informatie over de werkprogramma’s van het ESCB en van het ESS tussen de betrokken ESCB- en ESS-comités alsook tussen de ECB en de Commissie bijzonder belangrijk opdat zoveel mogelijk profijt wordt getrokken uit de goede samenwerking en dubbel werk bij de verzameling van statistische gegevens wordt voorkomen.


9.2. Die EZB stellt sicher, dass die dem ESZB nach Artikel 127 Absätze 2, 3 und 5 des genannten Vertrags übertragenen Aufgaben entweder durch ihre eigene Tätigkeit nach Maßgabe dieser Satzung oder durch die nationalen Zentralbanken nach den Artikeln 12.1 und 14 erfüllt werden.

9.2. De ECB heeft tot taak erop toe te zien dat de bij artikel 127, leden 2, 3 en 5, van dat Verdrag aan het ESCB opgedragen taken worden uitgevoerd, hetzij door eigen werkzaamheden overeenkomstig deze statuten hetzij via de nationale centrale banken overeenkomstig artikel 12.1 en artikel 14.


Die EZB übernimmt die in Artikel 141 Absatz 2 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union genannten früheren Aufgaben des EWI, die infolge der für einen oder mehrere Mitgliedstaaten geltenden Ausnahmeregelungen nach der Einführung des Euro noch erfüllt werdenssen.

De ECB neemt de voormalige taken van het EMI bedoeld in artikel 141, lid 2, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie over die na de invoering van de euro wegens de derogaties van een of meer lidstaten nog moeten worden vervuld.


Im Interesse einer effizienten Organisation sieht Artikel 10.2 der Geschäftsordnung der EZB vor, dass zwar sämtliche Arbeitseinheiten der EZB vom gesamten Direktorium geführt und geleitet werden, die Zuständigkeiten für bestimmte Aktivitäten im Einzelnen jedoch aufgeteilt werden, um eine gewisse Aufgaben- und Arbeitsteilung zu erreichen.

Om zaken efficiënt te regelen, bepaalt artikel 10.2 van het Reglement van Orde van de ECB dat, hoewel alle arbeidseenheden van de ECB onder het beheer vallen van de Directie, er individuele verantwoordelijkheden worden toegewezen voor bepaalde werkzaamheden, met als doel een zekere mate van lastenverdeling en werkverdeling te verwezenlijken.


w