Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dinge bezüglich dieses » (Allemand → Néerlandais) :

Am 16. Juni wurde im Europäischen Parlament über die Ablehnung des Vorschlags der Kommission für die Regelung der Arbeitszeit von Personen, die Fahrtätigkeiten im Bereich des Straßentransport ausüben, abgestimmt. Wie ist der derzeitige Stand der Dinge bezüglich dieses Vorschlags?

Op 16 juni 2010 heeft het Europees Parlement het voorstel van de Commissie over de organisatie van de arbeidstijd van personen die mobiele werkzaamheden in het wegvervoer uitoefenen verworpen. Wat is de stand van zaken met betrekking tot dit voorstel?


Am 16. Juni wurde im Europäischen Parlament über die Ablehnung des Vorschlags der Kommission für die Regelung der Arbeitszeit von Personen, die Fahrtätigkeiten im Bereich Straßentransport ausüben, abgestimmt. Wie ist der derzeitige Stand der Dinge bezüglich dieses Vorschlags?

Op 16 juni 2010 heeft het Europees Parlement het voorstel van de Commissie over de organisatie van de arbeidstijd van personen die mobiele werkzaamheden in het wegvervoer uitoefenen verworpen. Wat is de stand van zaken met betrekking tot dit voorstel?


Diese Initiative dient dazu, eine Reihe von Regeln bezüglich der vorvertraglichen Phase festzulegen, damit denjenigen, die das Recht erhalten, keine wesentliche oder wichtige Information vorenthalten wird und sie über ausreichend Zeit verfügen, um in Kenntnis der Dinge darüber zu entscheiden, ob sie einen Vorschlag zur kommerziellen Zusammenarbeit annehmen oder nicht » (Parl. Dok., Kammer, 2003-2004, DOC 51-1687/001, S. 3).

Dit initiatief strekt ertoe een aantal regels vast te leggen omtrent de precontractuele fase, zodat de rechtverkrijgenden geen essentiële of belangrijke informatie wordt onthouden en zij over voldoende tijd beschikken om met kennis van zaken te beslissen om al dan niet in te gaan op een voorstel tot commerciële samenwerking » (Parl. St., Kamer, 2003-2004, DOC 51-1687/001, p. 3).


Frauen haben während dieser 100 Jahre für eine Menge Dinge gekämpft und eine Menge Dinge erreicht, allerdings immer noch nicht genug, um die vorhandenen Ungerechtigkeiten, die immer noch bestehende Diskriminierung im Hinblick auf den Zugang zu mit Rechten verbundenen Arbeitsplätzen, die Lohnunterschiede, die sich auch in den Renten widerspiegeln, die Schwierigkeiten in der Karriereentwicklung und bezüglich des beruflichen Erfolgs und die Hürden im Hinb ...[+++]

De afgelopen honderd jaar hebben vrouwen veel strijd geleverd en talloze verworvenheden bereikt. Die successen waren echter niet voldoende om de bestaande ongelijkheid, de hardnekkig discriminatie bij de toegang tot banen met rechten, beloningsverschillen en de daaruit volgende pensioenverschillen, moeilijkheden bij loopbaanontwikkeling en ontplooiing in het beroep en belemmeringen bij de toegang tot leidinggevende posities waar de besluiten worden genomen op economisch, sociaal en politiek terrein, weg te nemen. Bovendien verslechtert de positie van vrouwen vaak nog verder tijdens economische en sociale crises.


Wie ist der Stand der Dinge bezüglich dieses Vorhabens, und warum wurden noch keine Finanzierungsvereinbarungen zwischen dem Auftragnehmer sowie der griechischen Regierung und den Kreditgebern geschlossen, so dass die Kommission die Vereinbarkeit der betreffenden Verträge mit den Regeln für staatliche Beihilfen prüfen und möglicherweise feststellen kann, um dann einen Beschluss im Hinblick auf die Beschwerde wegen Verstoßes gegen gemeinschaftliche Vorschriften über öffentliche Aufträge zu fassen?

Wat is de stand van zaken in het dossier van de metro van Thessaloniki en waarom worden de financieringsovereenkomsten tussen de projectleider en de Griekse regering en de kredietverleners niet afgerond, zodat de Commissie deze overeenkomsten kan onderzoeken en in voorkomend geval kan goedkeuren als zijnde in overeenkomst met de regels inzake overheidssteun, en zodat zij een besluit kan nemen in verband met de beschuldigingen inzake de schending van de communautaire voorschriften inzake overheidscontracten?


– (SV) Herr Präsident! Bezüglich dieses Berichtes können wir eine fast hundertprozentige Einhelligkeit im Ausschuß für die Rechte der Frau und Gleichstellung konstatieren. Ich möchte jedoch einige Dinge besonders hervorheben.

- (SV) Mijnheer de Voorzitter, we kunnen constateren dat er over dit verslag nagenoeg honderd procent eensgezindheid in de Commissie rechten van de vrouw en gelijke kansen heerst.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dinge bezüglich dieses' ->

Date index: 2025-02-17
w