Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "digitale kulturelle inhalte müssen " (Duits → Nederlands) :

Jedoch gibt es weiterhin Herausforderungen: Digitale kulturelle Inhalte müssen angemessen verwaltet, gepflegt und bewahrt werden; Online-Rechte müssen geklärt werden; Material muss auf der Grundlage von offenen Standards verfügbar gemacht werden, in maschinenlesbarem Format, mit einer bestimmten Mindestauflösung, interoperabel und mit Metadaten.

Er blijven echter uitdagingen bestaan: de digitale culturele inhoud moet naar behoren worden beheerd, onderhouden en bewaard; online rechten moeten worden vereffend, en er moet materiaal beschikbaar komen in machinaal leesbare vorm, overeenkomstig open standaards, met een minimale resolutie, interoperabiliteit en rijke metagegevens.


Tibor Navracsics, EU-Kommissar für Bildung, Kultur, Jugend und Sport, sagte dazu: „Die digitale Technik gibt den Menschen neue Gelegenheiten, unterwegs auf kulturelle Inhalte zuzugreifen, und sie wollen diese auch nutzen.

Tibor Navracsics, EU-commissaris voor Onderwijs, Cultuur, Jongerenzaken en Sport: “Digitale technologie biedt nieuwe kansen om op reis van culturele inhoud te genieten, en mensen staan te popelen om er gebruik van te maken.


Dieses Ziel wird auch im Zusammenhang mit dem eContent-Programm [26] verfolgt, das auf die Förderung der Produktion mehrsprachiger und kulturell vielfältiger Inhalte und der Dynamik des Marktes für digitale Inhalte in Europa abzielt.

Dit doel wordt ook nagestreefd in de context van het eContent-programma, dat de productie van meertalige en cultureel gediversifieerde inhoud wil bevorderen en de dynamiek van een digitale inhoudsmarkt in Europa wil stimuleren [26].


Auch in den gesellschaftlich und wirtschaftlich wichtigen Bereichen Bildung, Forschung und kulturelles Erbe sind zu häufig Beschränkungen oder Rechtsunsicherheit festzustellen, was digitale Innovationen hemmt, wenn urheberrechtlich geschützte Inhalte, auch über Grenzen hinweg, genutzt werden.

Ook sociaal-economisch belangrijke sectoren zoals onderwijs, onderzoek en cultureel erfgoed worden te vaak geconfronteerd met beperkingen of rechtsonzekerheid, wat een rem zet op hun digitale innovatie bij het gebruik van auteursrechtelijk beschermde inhoud, ook in het buitenland.


Im Rahmen ihrer Finanzierungsprogramme wird die Kommission auch weiterhin Projekte unterstützen, die die Online-Verfügbarkeit kultureller Inhalte und die digitale Bewahrung fördern und zum Aufbau von Europeana beitragen.

Met behulp van deze financieringsprogramma’s zal de Commissie steun blijven verlenen aan projecten die de online-toegankelijkheid van culturele inhoud en digitale bewaring verbeteren en bijdragen aan de ontwikkeling van Europeana.


Im Rahmen ihrer Finanzierungsprogramme wird die Kommission auch weiterhin Projekte unterstützen, die die Online-Verfügbarkeit kultureller Inhalte und die digitale Bewahrung fördern und zum Aufbau von Europeana beitragen.

Met behulp van deze financieringsprogramma’s zal de Commissie steun blijven verlenen aan projecten die de online-toegankelijkheid van culturele inhoud en digitale bewaring verbeteren en bijdragen aan de ontwikkeling van Europeana .


Der digitale Vertrieb kultureller, journalistischer und kreativer Inhalte ist billiger und schneller und macht daher für Autoren und Inhalteanbieter ein neues und größeres Publikum erreichbar.

De digitale verspreiding van culturele, journalistieke en creatieve inhoud is niet alleen goedkoper, maar verloopt ook sneller en stelt auteurs en leveranciers van inhoud in staat nieuwe en grotere doelgroepen te bereiken.


Zielanwendungsbereiche sind Informationen des öffentlichen Sektors, räumliche Daten, pädagogische und kulturelle digitale Inhalte sowie wissenschaftliche und akademische digitale Inhalte.

De doelgebieden zijn overheidsinformatie, ruimtelijke informatie, digitaal leren en culturele inhoud en wetenschappelijke digitale inhoud.


Zielanwendungsbereiche sind Informationen des öffentlichen Sektors, räumliche Daten, pädagogische und kulturelle digitale Inhalte sowie wissenschaftliche und akademische digitale Inhalte.

De doelgebieden zijn overheidsinformatie, ruimtelijke informatie, digitaal leren en culturele inhoud en wetenschappelijke digitale inhoud.


Dieses Ziel wird auch im Zusammenhang mit dem eContent-Programm [26] verfolgt, das auf die Förderung der Produktion mehrsprachiger und kulturell vielfältiger Inhalte und der Dynamik des Marktes für digitale Inhalte in Europa abzielt.

Dit doel wordt ook nagestreefd in de context van het eContent-programma, dat de productie van meertalige en cultureel gediversifieerde inhoud wil bevorderen en de dynamiek van een digitale inhoudsmarkt in Europa wil stimuleren [26].


w