Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Da diese
GATS Per
Gebunden noch zu ihrer
Im Sinne dieses Übereinkommens
RECHTSINSTRUMENT
Und sind weder durch diese
Zitat

Traduction de «dieses zitat » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Nach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 21 über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands hinsichtlich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts und unbeschadet des Artikels 4 dieses Protokolls beteiligen sich diese Mitgliedstaaten nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und sind weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.

Overeenkomstig de artikelen 1 en 2 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en onverminderd artikel 4 van dat protocol, nemen het Verenigd Koninkrijk en Ierland niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...], die (dat) derhalve niet bindend is voor, noch van toepassing is in die lidstaten.


Da diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Monaten, nachdem der Rat diese (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] beschlossen hat, ob es sie (ihn) in einzelstaatliches Recht umsetzt.

Aangezien deze/dit [...] voortbouwt op het Schengenacquis, beslist Denemarken overeenkomstig artikel 4 van het bovengenoemde protocol binnen een termijn van zes maanden nadat de Raad heeft beslist over deze/dit [...] of het deze/dit in zijn nationale wetgeving zal omzetten.


Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß den Verträgen unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.

Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig de Verdragen | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat




Allgemeines Abkommen über den Dienstleistungsverkehr-Anhang über die Grenzüberschreitung natürlicher Personen zur Erbringung von Dienstleistungen im Rahmen dieses Abkommens [ GATS Per ]

Algemene Overeenkomst inzake de handel in diensten-Bijlage betreffende het verkeer van natuurlijke personen die diensten verlenen die onder het toepassingsgebied van de overeenkomst vallen [ GATS Per | AOHD Per ]


im Sinne dieses Übereinkommens

voor de toepassing van dit Verdrag
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Im folgenden werden diese Tipps als wörtliche Zitate dargestellt.

In deze bijlage worden de vuistregels eerst letterlijk aangehaald.


Dieses Zitat zeigt, dass unsere Vorstellungen davon, was Frauen und Männer sind, die Grundlage für unsere Wahlmöglichkeiten im Leben bilden – Wahlmöglichkeiten, die von unserem Geschlecht, nicht unseren Interessen, Fähigkeiten oder Anstrengungen bestimmt werden.

Dit citaat toont aan dat de voorstelling van wat vrouwen tot vrouwen en mannen tot mannen maakt, de basis vormt voor al onze keuzen in het leven – keuzen die afhankelijk zijn van ons geslacht, niet van onze belangstelling, onze vaardigheden, onze inzet, enzovoort.


„Wenn du wissen willst, wo die Hölle ist, frage den Künstler, und wenn du den Künstler nicht finden kannst, weißt du, dass du in der Hölle bist.“ Ich denke, dieses Zitat, dass ich von einem anonymen Autor in Sarajevo gefunden habe, fasst die Bedeutung, die die Kunst und die Kultur nicht nur für offene Gesellschaften haben, sondern auch für unsere Beziehungen mit dem Rest der Welt, zusammen.

Dit citaat van een anonieme auteur uit Sarajevo dat ik gevonden heb, vat naar mijn idee samen wat het belang is van kunst en cultuur; niet alleen voor open samenlevingen maar ook voor onze betrekkingen met de rest van de wereld.


So blumig dieses Zitat des Philosophen Alain auch ist, so ist es dennoch eine klare Illustration dessen, was diese Symbole heute für die Europäische Union darstellen.

Bloemrijk als deze uitspraak van de filosoof Alain mag zijn, ze geeft toch goed aan wat deze symbolen tegenwoordig voor de Europese Unie betekenen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die App führt Inhalte von Europeana und DBpedia zusammen und präsentiert diese in einem einfach zu handhabenden Format, beispielsweise mit Eintragungen für berühmte Zitate, "Freunde-Status" für einflußreiche Personen und Fotos von Gemälden.

In de app is inhoud geïntegreerd van Europeana en Dbpedia, die gepresenteerd wordt in een gebruiksvriendelijk format met bijvoorbeeld posts voor bekende citaten, vriendenstatus voor invloedrijke personen en foto's van schilderijen.


Jedenfalls stammt dieses Zitat von Ihrem Ratsvorsitzenden, Bundeskanzler Wolfgang Schüssel. Er hat es hier in diesem Saal, genau an dem Ort, an dem Sie jetzt sitzen, am 18. Januar dieses Jahres von sich gegeben.

Het citaat is in ieder geval afkomstig van uw voorzitter van de Raad, van bondskanselier Wolfgang Schlüssel. Hij heeft die opmerkingen op 18 januari van dit jaar in deze zaal gemaakt precies op de plek waar u zelf nu ook zit.


Dieses Zitat aus dem Weißbuch von Jacques Delors von 1993 hat nichts an Gültigkeit verloren, und ich denke, die Tatsache, dass das Weißbuch niemals umgesetzt wurde, obwohl alle Staats- und Regierungschefs und auch dieses Europäische Parlament dieses Weißbuch gelobt und unterstützt haben, zeigt, wie wichtig es ist, den Lissabon-Prozess nicht weiter ins Stocken geraten zu lassen, sondern alles zu tun, um diesen Lissabon-Prozess – wie das die irische Ratspräsidentschaft glücklicherweise auch will – auf der nationalen und lokalen Ebene umzusetzen.

Dit citaat uit het witboek van Jacques Delors uit 1993 heeft nog niets aan geldigheid ingeboet, en ik denk dat het feit dat het witboek nooit is uitgevoerd, ondanks alle lof en steun van de kant van de staats- en regeringsleiders en ook van dit Parlement, aantoont hoe belangrijk het is dat we het proces van Lissabon niet verder laten stagneren. We moeten alles in het werk stellen om dit proces van Lissabon – en dat is gelukkig ook de wens van het Ierse Raadsvoorzitterschap – op nationaal en lokaal niveau ten uitvoer te leggen.


Der Umstand, dass ein Erwiderungsschriftsatz, der gemäss Artikel 62 Absatz 2 Nr. 6 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Schiedshof in Niederländisch eingereicht wurde, an drei Stellen kurze Zitate aus der geschriebenen Presse in französischer Sprache enthält, kann nicht die Nichtigkeit dieses Schriftsatzes bewirken.

Het feit dat een memorie van antwoord, die conform artikel 62, tweede lid, 6°, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof in het Nederlands is gesteld, op drie plaatsen korte citaten uit de geschreven pers in de Franse taal bevat, kan niet de nietigheid van die memorie teweegbrengen.


Obgleich der Verweisungsrichter den Hof über Artikel 1 letzter Absatz der am 5. Oktober 1948 koordinierten Gesetze über die Entschädigungspensionen befragt, geht sowohl aus dem Zitat der in den präjudiziellen Fragen beanstandeten Bestimmung als auch aus deren Inhalt hervor, dass in Wirklichkeit der fünfte Absatz dieses Artikels, eingefügt durch Artikel 31 § 1 des Gesetzes vom 7. Juni 1989 zur Einführung neuer Massnahmen zugunsten der Kriegsopfer, zur Überprüfung vorgelegt wird.

Hoewel de verwijzende rechter het Hof ondervraagt over artikel 1, laatste lid, van de op 5 oktober 1948 samengeordende wetten op de vergoedingspensioenen, blijkt zowel uit het citaat van de in het geding zijnde bepaling in de prejudiciële vragen als uit de inhoud ervan dat in werkelijkheid het vijfde lid van dat artikel, ingevoegd bij artikel 31, § 1, van de wet van 7 juni 1989 houdende instelling van nieuwe maatregelen ten behoeve van de oorlogsslachtoffers, ter toetsing wordt voorgelegd.


Zitate in Wort und Bild, die diese Zusammenfassungen erläutern, müssen darüber hinaus den Bestimmungen der Artikel 11 und 12 genügen.

De citaten - door geluid of beeld -, die de samenvattingen kunnen illustreren, zullen bovendien aan de voorschriften van de artikels 11 en 12 voldoen.




D'autres ont cherché : da diese     gats per     rechtsinstrument     im sinne dieses übereinkommens     dieses zitat     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dieses zitat' ->

Date index: 2021-03-23
w