Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dieses thema sehr verantwortungsvoll behandelt » (Allemand → Néerlandais) :

Über die Sicherheit von Unternehmensnetzen sind nur wenige Daten vorhanden, weil dieses Thema verständlicherweise vertraulich behandelt wird.

Over de veiligheid van bedrijfsnetwerken zijn weinig gegevens beschikbaar, wat gezien het vertrouwelijke karakter van dit onderwerp begrijpelijk is.


Wenngleich es sich beim Sponsoring an sich um keine neue Technik handelt, wird dieses Thema doch ausführlich behandelt, da sich die heute eingesetzten Techniken maßgeblich vom klassischen TV-Sponsoring zu Zeiten der Entstehung der Vorschriften zum Sponsoring unterscheiden.

Ook al is sponsoring als zodanig geen nieuwe techniek, deze problematiek is diepgaand bestudeerd, aangezien de heden ten dage toegepaste technieken aanzienlijk verschillen van de klassieke tv-sponsoring, waarvan ten tijde van de opstelling van de regels inzake sponsoring sprake was.


- Frau Präsidentin! Ich möchte zum Abschluss dieses Verfahrens sagen, dass das Europäische Parlament dieses Thema sehr verantwortungsvoll behandelt hat.

– (DE) Mevrouw de Voorzitter, ik wil ter afsluiting van deze procedure zeggen dat het Europees Parlement op een zeer verantwoordelijke wijze met dit onderwerp is omgegaan.


[57] Dieses Thema wird demnächst in einem Arbeitspapier der Kommissionsdienststellen eingehender behandelt.

[57] In een werkdocument van de diensten van de Commissie zal deze kwestie uitvoeriger aan bod komen.


In der Erwägung, dass die öffentliche Untersuchung hier die Revision des Sektorenplans betraf; dass diese es notwendig macht, die Frage des sich durch die vorgesehene Abbauaktivität ergebenden Verkehrs zu stellen; dass dieses Thema in der Umweltverträglichkeitsprüfung behandelt wird; dass die Studie, auf die sich die Gemeinde Walhain bezieht, die Erweiterung der N243 betrifft; dass dies keinen reellen Zusammenhang mit dem Zweck vorliegenden Revision des Sektorenplans aufweist;

Overwegende dat het openbaar onderzoek hier betrekking had op de herziening van het gewestplan; dat die herziening inhoudt dat het vraagstuk van het verkeer i.v.m. de overwogen ontginningsactiviteit onderzocht wordt; dat het effectonderzoek daar wel degelijk voor gezorgd heeft; dat het onderzoek waar de gemeente Walhain naar verwijst betrekking heeft op de uitbreiding van de N243; dat dit geen echt verband heeft met het doel van deze herziening van het gewestplan;


– (SK) Zunächst möchte ich meinen Kolleginnen im Parlament, Frau Hedh und Frau Bauer, meine Wertschätzung aussprechen, denn trotz des begrenzten Raums, der ihnen zur Verfügung stand, haben sie dieses Thema sehr umfassend behandelt.

– (SK) Allereerst wil ik mijn waardering uitspreken voor mijn collega’s in het Parlement, mevrouw Hedh en mevrouw Bauer, omdat zij dit onderwerp, ondanks de beperkte ruimte die hun ter beschikking stond, zeer uitgebreid hebben behandeld.


Sehr verehrte Kolleginnen und Kollegen! Morgen stimmen wir über eine meines Erachtens ausgesprochen wichtige Frage ab, die Menschen, Unternehmen und Banken gleichermaßen betrifft. Es freut mich, dass das Parlament in entscheidendem Maße auf den Entscheidungsfindungsprozess einwirken konnte. Dafür möchte ich allen Kolleginnen und Kollegen danken, insbesondere Herrn Gauzès, der auf diesem Gebiet ein Experte ist und das Thema sehr objektiv behandelt hat. Mein Dank gilt auch allen Schattenberichterstattern.

Ik ben blij dat het Europees Parlement op de besluitvorming in belangrijke mate heeft kunnen wegen. Hiervoor dank aan alle collega's, in het bijzonder aan rapporteur Gauzès die met zijn kennis van de sector dit zeer objectief heeft behandeld en ook dank aan alle schaduwrapporteurs.


– Frau Präsidentin, Herr Kommissar, meine sehr verehrten Damen und Herren! Es ist mir eine besondere Ehre, Frau Präsidentin, dass dieses Thema ausgerechnet heute behandelt wird, wo Sie erstmals Gelegenheit haben, in diesem Hause eine Sitzung zu leiten.

– (DE) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de commissaris, geachte dames en heren, ik vind het een grote eer, mevrouw de Voorzitter, dat dit onderwerp juist nu op de agenda staat, de dag dat u voor de eerste keer een vergadering van dit Parlement voorzit.


Ich halte es für sehr wichtig, dass wir diese Entschließung annehmen, um eine klare, doppelte Botschaft zu senden: zum einen an die serbische Regierung, damit sie weiß, dass wir hier sind und sie beobachten, und zum anderen an die Europäische Kommission und das Europäische Parlament, damit dieses Thema als Priorität behandelt werden kann und nicht nur von einer Hand voll Experten studiert wird und damit wir uns bewusst sind, dass d ...[+++]

Mijns inziens is het bijzonder belangrijk dat wij deze resolutie aannemen teneinde een duidelijke boodschap af te geven in twee richtingen: enerzijds aan de Servische regering, die zich ervan bewust moet zijn dat wij bestaan en toezicht houden, en anderzijds aan de Europese Commissie en dit Parlement zelf, om te waarborgen dat beide instellingen deze kwestie hoog op hun agenda plaatsen en niet zomaar overlaten aan een handvol deskundigen en om ons te doen inzien dat de mensenrechten ook in de onmiddellijke nabijheid van onze grenzen dagelijks geschonden worden.


Der folgende Satz wird gestrichen: „Um seine geografische Angabe nicht zu verlieren, muss ‚Ail blanc de Lomagne‘ mit Zulassung als g.g.A. bei allen Arbeitsgängen nach der Überprüfung sehr sorgfältig behandelt werden.“ Diese unverbindliche Bestimmung wird gestrichen, da sie sich auf bewährte Verfahren und Informationen beratender Art bezieht.

De volgende zin wordt geschrapt: „Om de geografische aanduiding niet te verliezen moet aan de BGA-erkende „Ail blanc de Lomagne” in alle etappes na de erkenning de grootste aandacht worden besteed”.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dieses thema sehr verantwortungsvoll behandelt' ->

Date index: 2022-06-23
w