Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dieses system blieb beim datenschutz » (Allemand → Néerlandais) :

Dieses System blieb beim Datenschutz hinter der vorgeschlagenen Verordnung zurück.

Deze regeling verschafte minder bescherming dan het voorstel voor een verordening.


27. AUGUST 2015 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Abänderung des verordnungsrechtlichen Teils von Buch I des Wallonischen Umweltgesetzbuches betreffend die Anerkennung und die Bezuschussung der Umweltvereinigungen Die Wallonische Regierung, Aufgrund des dekretalen Teils von Buch I des Wallonischen Umweltgesetzbuches, Artikel D.28-9; Aufgrund des verordnungsrechtlichen Teils von Buch I des Wallonischen Umweltgesetzbuches, Artikel R.40-24; Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, Artikel 3 § 1; Aufgrund der Dringlichkeit; In der Erwägung, dass die Dringlichkeit begründet ist, da der verordnungsrechtliche Teil von Buch I des Wallonischen Gesetzbuches in Artikel R.40-3 § 4 vorsieht, dass die Regierung ...[+++]

27 AUGUSTUS 2015. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het regelgevende deel van Boek I van het Waalse Milieuwetboek wat betreft de erkenning en de subsidiëring van de milieuverenigingen De Waalse Regering, Gelet op het decretale gedeelte van Boek I van het Waalse Milieuwetboek, artikel D.28-9; Gelet op het regelgevende deel van Boek I van het Waalse Milieuwetboek, artikel R.40-24; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, artikel 3, § 1; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Gelet op de dringende noodzakelijkheid ingegeven door het feit ...[+++]


Da aber nicht alle Nutzer des EWRS Datenschutzexperten sind und möglicherweise mit den gesetzlichen Anforderungen im Bereich des Datenschutzes nicht vertraut sind, ist es ratsam, den Nutzern dieses Systems Leitlinien an die Hand zu geben, die in einer benutzerfreundlichen und verständlichen Weise erklären, wie das EWRS unter dem Gesichtspunkt des Datenschutzes funktioniert.

Aangezien de gebruikers van het EWRS echter geen deskundigen op het gebied van gegevensbescherming zijn en zich mogelijk niet altijd voldoende bewust zijn van de wettelijke vereisten van gegevensbescherming, verdient het aanbeveling om EWRS-gebruikers richtsnoeren aan te reiken waarin de werking van het EWRS vanuit het oogpunt van gegevensbescherming op gebruiksvriendelijke wijze en in gemakkelijk te begrijpen taal wordt uitgelegd.


Dieses Land blieb beim ‚Kalten Krieg‘ außen vor, entwickelte intensive Kontakte zur Dritten Welt und lenkte die internationale Aufmerksamkeit auf sich, indem es die Arbeitnehmer aktiv an der Betriebsdemokratie beteiligte.

Dit land bleef buiten de ‘Koude oorlog’, ontwikkelde intensieve contacten met de Derde Wereld en trok internationaal de aandacht door de werknemers actief te betrekken in de bedrijfsdemocratie.


Der EDSB unterstützt diesen Vorschlag im Prinzip, da er bewirken kann, dass diese Systeme und auch der Datenschutz effizienter funktionieren.

De EDPS steunt het beginsel van dit voorstel, aangezien het de efficiëntie van de werking van deze systemen, en van de gegevensbescherming, kan vergroten.


Das Gesetz vom 6. August 1993 regelt neben dem gemeinsamen Pensionssystem der lokalen Behörden (Pool 1) das System der neu beim Landesamt für soziale Sicherheit der provinzialen und lokalen Verwaltungen (nachstehend: LASSPLV) Angeschlossenen (Pool 2); diese Systeme sind durch das LASSPLV verwaltete solidarische Pensionssysteme.

De wet van 6 augustus 1993 regelt, naast het gemeenschappelijk pensioenstelsel van de plaatselijke besturen (pool 1), het stelsel van de nieuwe aangeslotenen bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten (hierna : RSZPPO) (pool 2); die stelsels zijn solidaire pensioenstelsels die door de RSZPPO worden beheerd.


Beim Datenschutz stellen wir einen Teil der von der Kommission für Fluggastrechte geforderten Mittel erneut in die Reserve ein, um die Kommission zu zwingen, die Zusagen einzuhalten, die sie dem Parlament im Hinblick auf die Änderung des Systems zur Übermittlung von Fluggastdatensätzen an die US-amerikanischen Behörden gegeben hat.

Op het gebied van gegevensbescherming plaatsen wij een deel van de door de Commissie gevraagde kredieten voor passagiersrechten in de reserve. Aldus willen wij de Commissie dwingen de beloften na te komen die zij aan het Parlement heeft gedaan ten aanzien van de wijziging van het systeem voor doorgifte van passagiersgegevens aan de Amerikaanse autoriteiten.


Y. in der Erwägung, dass klare Kriterien für die Dateneingabe in das System fehlen, insbesondere in Bezug auf unerwünschte Ausländer, und die Schengen-Staaten daher die Vorschriften nach Belieben auslegen können; ferner in der Erwägung, dass Entscheidungen über die Dateneingabe in das System auf relativ niedriger Ebene getroffen werden können; in der Auffassung, dass angesichts der vielen von der Gemeinsamen Kontrollinstanz festgestellt ...[+++]

Y. overwegende dat het ontbreekt aan duidelijke criteria voor het inbrengen van gegevens in het systeem, met name wat de ongewenste buitenlanders betreft, en dat de Schengenstaten de regels dus kunnen interpreteren zoals zij willen; dat verder de besluiten over het inbrengen van data in het systeem op een relatief laag niveau kunnen worden genomen; dat er, gezien de vele tekortkomingen die door de gemeenschappelijke controleautoriteit geconstateerd werden in verband met de bescherming van data en de ontoereikende middelen van verweer die beschikbaar zijn voor personen wier data in het SIS zijn opgenomen, in de huidige situatie niet he ...[+++]


Diese gemeinsame Kontrollinstanz besteht aus den Kontrollbehörden der einzelnen Mitgliedstaaten und überwacht die Einhaltung der Grundsätze des Systems beim Datenschutz, vor allem in bezug auf den Inhalt der Daten, die zu diesem System gehören, und auf den Gebrauch, der von diesen Daten gemacht wird.

Deze gezamenlijke controleautoriteit omvat de controleautoriteiten van de verschillende lidstaten en waakt erover dat de principes van het systeem inzake gegevensbescherming worden nageleefd, met name wat de inhoud en het gebruik van de in het systeem vervatte informatie betreft.


ZUR BERECHNUNG DER HÖHE DER ABGABE BEIM LAGERKOSTENAUSGLEICH HAT ES SICH ALS NOTWENDIG ERWIESEN , DEN VORAUSSICHTLICHEN SALDO DIESES SYSTEMS IM VORHERGEHENDEN ZUCKERWIRTSCHAFTSJAHR ZU KENNEN . DAFÜR IST ES NÖTIG , DASS DIE MITGLIEDSTAATEN ALLE DIE ANWENDUNG DIESES SYSTEMS BETREFFENDEN ANGABEN MITTEILEN , INSBESONDERE DIE IN DER VERORDNUNG ( EWG ) NR . 750/68 DES RATES VOM 18 . JUNI 1968 ZUR AUFSTELLUNG ALLGEMEINER REGELN FÜR DEN AUSGLEICH DER LAGERKOSTEN FÜR ZUCKER ( 3 ) , GEÄNDERT DURCH DIE VERORDNUNG ( EWG ) NR . 297/69 ( 4 ) , UND IN DER VERORDNUNG ( EWG ) NR . 774/68 DER KOMMISSION VOM 24 . JUNI 1968 ZUR FESTLEGUNG DER DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN ZUR REGELUNG DER VERGÜTUNG DER LAGERKOSTEN FÜR ZUCKER ( 5 ) , GEÄNDERT DURCH DIE VERORDNUNG ...[+++]

Overwegende dat het ter berekening van het niveau van de bijdragen voorzien voor de vereveningsregeling voor de opslagkosten noodzakelijk is gebleken het te verwachten saldo van deze regeling tijdens het voorgaande verkoopseizoen voor suiker te kennen ; dat het derhalve noodzakelijk is dat de Lid-Staten alle gegevens meedelen betreffende de toepassing van genoemde regeling en met name die bedoeld in Verordening ( EEG ) nr . 750/68 van de Raad van 18 juni 1968 houdende algemene voorschriften inzake verevening van de opslagkosten in de sector suiker ( 3 ) , gewijzigd bij Verordening ( EEG ) nr . 297/69 ( 4 ) , en in Verordening ( EEG ) nr . 774/68 van de Commissie van 24 juni 1968 houdende vaststelling van de wijze van toepassing van het sys ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dieses system blieb beim datenschutz' ->

Date index: 2022-01-26
w