Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dieses sollte unseres erachtens beibehalten " (Duits → Nederlands) :

Dieses sollte unseres Erachtens beibehalten werden. Aus diesem Grund kann ich die Änderungsanträge 19 und 23 nicht unterstützen.

Vandaar dat ik amendement 19 of 23 niet kan goedkeuren.


Dies ist natürlich und sollte meines Erachtens beibehalten werden.-

Dit is niet meer dan normaal en moet naar mijn mening zo blijven.


Diese Situation ist unseres Erachtens nach in mehrerlei Hinsicht problematisch:

Die situatie is volgens ons problematisch, om verschillende redenen :


Diese Vereinbarung sollte unseres Erachtens nicht auf Landwirtschaft und Industriegüter beschränkt bleiben, sondern sollte eine breite Plattform für den letzten Abschnitt der Verhandlungen über die allgemeine Agenda der Runde, einschließlich Dienstleistungen, Regeln, geografische Angaben und Handelserleichterungen, schaffen.

Deze overeenkomst mag naar onze mening niet beperkt blijven tot landbouw en industriële goederen, maar moet een breed platform bieden voor de laatste reeks onderhandelingen over de algemene agenda van de ronde, met inbegrip van diensten, regelgeving, geografische indicaties en bevordering van de handel.


Diese Vereinbarung sollte unseres Erachtens nicht auf Landwirtschaft und Industriegüter beschränkt bleiben, sondern sollte eine breite Plattform für den letzten Abschnitt der Verhandlungen über die allgemeine Agenda der Runde, einschließlich Dienstleistungen, Regeln, geografische Angaben und Handelserleichterungen, schaffen.

Deze overeenkomst mag naar onze mening niet beperkt blijven tot landbouw en industriële goederen, maar moet een breed platform bieden voor de laatste reeks onderhandelingen over de algemene agenda van de ronde, met inbegrip van diensten, regelgeving, geografische indicaties en bevordering van de handel.


Gerade um eine willkürliche und unausgewogene Anwendung dieses Grundsatzes zu vermeiden, sollte unseres Erachtens mit Unterstützung der Zivilgesellschaft, der Gewerkschaften und der Unternehmen ergründet werden, welche Beschäftigungsmöglichkeiten es gibt, bei denen keine unmittelbare Gefahr besteht, den Bürgern unserer Länder Arbeit wegzunehmen.

Wij moeten weten welke mogelijkheden er zijn op de arbeidsmarkt, in welke sectoren geen rechtstreekse problemen veroorzaakt worden voor de burgers van onze landen, waar met andere woorden geen werk van hen wordt afgenomen.


7. Die Agentur sollte die Fähigkeit beibehalten, spezifischen Anfragen nach Rat und Unterstützung zu entsprechen, aber die Art dieser Anfragen und das Verfahren diese zu erhalten und zu berücksichtigen, sollten eindeutiger in der Verordnung festgelegt werden.

7. Het agentschap moet kunnen blijven ingaan op specifieke verzoeken om advies en bijstand, maar in de verordening moet duidelijker worden geregeld welke verzoeken in aanmerking komen en hoe deze moeten worden ingediend en behandeld.


Obwohl der Staatsrat in seinem Gutachten (Parl. Dok., Kammer, 2002-2003, DOC 50-2100/001, S. 83) erklärt hatte, dass im Gesetz diese Definition besser wörtlich übernommen werden sollte, mit Angabe der Ausnahme für Hörfunk- und Fernsehdienste, war der Gesetzgeber der Auffassung, dies sei nicht notwendig, da seines Erachtens Rundfunkdienste von ihrer Beschaffenheit her nicht in der Definition von « Dienste der Informationsgesel ...[+++]

Hoewel de Raad van State in zijn advies (Parl. St., Kamer, 2002-2003, DOC 50-2100/001, p. 83) had gesteld dat in de wet die definitie beter woordelijk zou worden overgenomen, met vermelding van de uitzondering inzake radio-omroep en televisiediensten, oordeelde de wetgever dit niet noodzakelijk omdat naar zijn oordeel radio-omroepdiensten door hun aard niet konden vallen onder de definitie van « dienst van de informatiemaatschappij », nu zij niet op individueel verzoek van een afnemer worden geleverd (Parl. St., Kamer, 2002-2003, DOC 50-2100/001, p. 16).


Sollte die Wallonische Region den Plan für unzureichend erachten, kann sie notfalls und durch ein begründetes Gutachten die teilweise oder vollständige Revision dieses Plans beantragen.

Indien het Waalse Gewest het plan onvoldoende acht zal het in voorkomend geval mits gemotiveerd advies verzoeken om de gedeeltelijke of gehele herziening van het plan.


(19) Für etliche Industriesektoren ist die rasche Annahme dieser Richtlinie dringend geworden. Derzeit läßt sich eine vollständige Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Benutzung geschützter Muster zur Reparatur eines komplexen Erzeugnisses im Hinblick auf die Wiederherstellung von dessen ursprünglicher Erscheinungsform dann nicht durchführen, wenn das Erzeugnis, in das das Muster aufgenommen ist oder bei dem es benutzt wird, Bauelement eines komplexen Erzeugnisses ist, von dessen Erscheinungsform das geschützte Muster abhängt. Der Umstand, daß die Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Benutzung geschü ...[+++]

(19) Overwegende dat het voor een aantal sectoren van de industrie dringend noodzakelijk is geworden dat deze richtlijn spoedig wordt aangenomen; dat in dit stadium geen volledige aanpassing mogelijk is van het recht van de lidstaten inzake het gebruik van beschermde modellen voor het repareren van een samengesteld voortbrengsel met de bedoeling het zijn oorspronkelijke vorm terug te geven, wanneer het voortbrengsel waarin het model is verwerkt of waarop het model wordt toegepast, een onderdeel is van een samengesteld voortbrengsel waarvan de vorm bepalend is voor het beschermde model; dat het ontbreken van een volledige aanpassing van het recht van de lidstaten inzake het gebruik van beschermde modellen voor dergelijke reparaties van een ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dieses sollte unseres erachtens beibehalten' ->

Date index: 2025-04-10
w