Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gebunden noch zu ihrer
RECHTSINSTRUMENT
Und ist weder durch diese
Und sind weder durch diese

Vertaling van "dieses protokolls betreiben " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Nach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 21 über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands hinsichtlich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts und unbeschadet des Artikels 4 dieses Protokolls beteiligen sich diese Mitgliedstaaten nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und sind weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.

Overeenkomstig de artikelen 1 en 2 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en onverminderd artikel 4 van dat protocol, nemen het Verenigd Koninkrijk en Ierland niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...], die (da ...[+++]


Gemäß den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 21 über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands hinsichtlich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts und unbeschadet des Artikels 4 dieses Protokolls beteiligt sich Irland nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und ist weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.

Overeenkomstig de artikelen 1 en 2 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en onverminderd artikel 4 van dat protocol, neemt Ierland niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...], die (dat) derhalve niet bindend is ...[+++]


Gemäß den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 21 über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands hinsichtlich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts und unbeschadet des Artikels 4 dieses Protokolls beteiligt sich das Vereinigte Königreich nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und ist weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet ...[+++]

Overeenkomstig de artikelen 1 en 2 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en onverminderd artikel 4 van dat protocol, neemt het Verenigd Koninkrijk niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...], die (dat) derhalve ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(4) Schiffe, die Versuchsfischerei im Sinne dieses Protokolls betreiben, müssen gemäß den Bestimmungen im Anhang einen Beobachter an Bord haben.

4. Vaartuigen die aan experimentele visserij in de zin van dit protocol doen, dienen overeenkomstig de bijlage een waarnemer aan boord te hebben.


Die Fischereifahrzeuge der Union, die im Rahmen dieses Protokolls in den senegalesischen Gewässern Fischfang betreiben, melden den zuständigen Behörden Senegals mindestens sechs (6) Stunden im Voraus ihre Absicht, in die senegalesischen Gewässer einzufahren oder sie zu verlassen.

De Unievissersvaartuigen die in het kader van dit protocol in de Senegalese wateren actief zijn, stellen de bevoegde Senegalese autoriteiten ten minste 6 (zes) uur van tevoren in kennis van hun voornemen om de Senegalese wateren binnen te varen of te verlaten.


Dieses Dokument wird nur von den Betreibern ausgefüllt, die mindestens eine Tätigkeit betreiben, die in der Anlage 1 zum Erlass der Wallonischen Regierung vom 22. Juni 2006 zur Aufstellung der Liste der spezifizierte Treibhausgase ausstoßenden Anlagen und Tätigkeiten und zur Bestimmung der im Dekret vom 10. November 2004 zur Einführung eines Systems für den Handel mit Treibhausgasemissionszertifikaten, zur Einrichtung eines wallonischen Kyoto-Fonds und über die Flexibilitätsmechanismen des Protokolls von Kyoto ...[+++]

Dit document wordt slechts ingevuld door de exploitanten die minstens een activiteit uitoefenen die opgenomen is in bijlage I bij het besluit van de Waalse Regering van 22 juni 2006 tot opstelling van de lijst van de broeikasgasuitstotende installaties en activiteiten bedoeld in het decreet van 10 november 2004 tot invoering van een regeling voor de handel in broeikasgasemissierechten, tot oprichting van een " Fonds wallon Kyoto" en betreffende de flexibiliteitsmechanismen van het Protocol ...[+++]


Die EU-Schiffe, die im Rahmen dieses Protokolls Fischfang betreiben, kommen aus Spanien, Portugal, Frankreich, Italien und Griechenland.

De communautaire vissersvaartuigen die in het kader van dit protocol opereren zijn afkomstig uit Spanje, Portugal, Frankrijk, Italië en Griekenland.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Mitgliedstaaten, deren Schiffe im Rahmen dieses Protokolls Fischfang betreiben, sind gehalten, der Kommission die in der Fischereizone Angolas gefangenen Mengen aus jedem Bestand nach den Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 500/2001 der Kommission vom 14. März 2001 zu melden.

2 quinquies. De lidstaten waarvan schepen vissen in het kader van dit Protocol zijn verplicht de Commissie de hoeveelheden van elke in de Angolese visserijzone gevangen soort te melden, overeenkomstig de bepalingen in Verordening (EG) nr. 500/2001 van de Commissie van 14 maart 2001.


Die Mitgliedstaaten, deren Schiffe im Rahmen dieses Protokolls Fischfang betreiben, sind gehalten, der Kommission die in der Fischereizone Guineas gefangenen Mengen aus jedem Bestand in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 500/2001 der Kommission vom 14. März 2001 zu melden.

De lidstaten waarvan de vaartuigen in het kader van dit Protocol vissen, dienen de hoeveelheden van elk bestand die in de visserijzone van Guinee worden gevangen aan de Commissie te melden, overeenkomstig het bepaalde in Verordening (EG) nr. 500/2001 van de Commissie van 14 maart 2001.


Die Mitgliedstaaten, deren Schiffe im Rahmen dieses Protokolls Fischfang betreiben, sind gehalten, der Kommission die in der Fischereizone Guinea-Bissaus gefangenen Mengen aus jedem Bestand nach den Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 500/2001 der Kommission(4) zu melden.

De lidstaten waarvan vissersvaartuigen in het kader van het hierbij bedoelde protocol vissen, dienen de in de visserijzone van Guinee-Bissau van elk bestand gevangen hoeveelheden aan de Commissie te melden overeenkomstig het bepaalde in Verordening (EG) nr. 500/2001 van de Commissie(4).


Artikel 2a Die Mitgliedstaaten, deren Schiffe im Rahmen dieses Protokolls Fischfang betreiben, sind gehalten, der Kommission die in der Fischereizone Kap Verdes gefangenen Mengen aus jedem Bestand nach den Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 500/2001 vom 14. März 2001 der Kommission zu melden.

Artikel 2 bis De lidstaten waarvan visserijvaartuigen in het kader van het hier bedoelde Protocol vissen, dienen de in de visserijzone van Kaapverdië van elk bestand gevangen hoeveelheden aan de de Commissie te melden overeenkomstig de regelingen vastgelegd in Verordening (EG) nr. 500/2001 van de Commissie van 14 maart 2001 .


Die Mitgliedstaaten, deren Schiffe im Rahmen dieses Protokolls Fischfang betreiben, sind verpflichtet, gemäß den Bestimmungen der Kommissionsverordnung (EG) Nr. 500/2001 vom 14. März 2001 der Kommission die in der senegalesischen Fischereizone eingebrachten Fangmengen aus den einzelnen Beständen mitzuteilen.

De lidstaten waarvan schepen overeenkomstig dit Protocol vissen, zijn verplicht de Commissie in kennis te stellen van de hoeveelheden van elke in de Senegalese visserijzone gevangen soort overeenkomstig de regelingen vastgelegd in Verordening (EG) nr. 500/2001 van de Commissie van 14 maart 2001.


Aufgrund dieses Protokolls erhält die Gemeinschaftsflotte in den senegalesischen Gewässern folgende Fangmöglichkeiten: - Küsten-Trawler, die Fische und Kopffüßer fangen und ihre Fänge nicht im Senegal anlanden: 1 000 BRT/Jahr, davon 500 BRT/Jahr Froster-Trawler; - Tiefsee-Trawler, die ihre Fänge nicht im Senegal anlanden und für einen Zeitraum von vier Monaten Fischfang betreiben: 4 000 BRT pro Zeitraum von vier Monaten, davon 1 000 BRT Froster-Trawler; - Küsten-Frostertrawler, die Fische und Kopffüßer fangen und einen Teil ihrer Fänge im Senegal anland ...[+++]

Krachtens dat Protocol worden de vangstmogelijkheden voor de communautaire vloot in de Senegalese wateren als volgt vastgesteld : - trawlers voor de demersale visserij op vis en koppotigen in de kustwateren die hun vangsten niet in Senegal aan wal brengen : 1.000 brt/jaar, waarvan eventueel 500 brt/jaar vriestrawlers ; - trawlers voor de demersale visvangst in volle zee die hun vangsten niet in Senegal aan wal brengen en die gedurende vier maanden vissen : 4.000 b ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : rechtsinstrument     dieses protokolls betreiben     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dieses protokolls betreiben' ->

Date index: 2022-02-21
w