Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dieses offenbar verantwortungslose verhalten hatte » (Allemand → Néerlandais) :

Dieses offenbar verantwortungslose Verhalten hatte schwerwiegende Folgen für Hunderte von Landwirten auf der Insel.

Dit uitgesproken onverantwoorde gedrag heeft zeer ernstige gevolgen gehad voor honderden boeren op het eiland.


125. nimmt die übliche Praxis bei der Verwaltung der Sapard-Mittel zur Kenntnis, nämlich dass die Mittel nur ausnahmsweise vollständig wieder eingezogen werden, wenn das betrügerische Verhalten für einen Teil des Projekts künstlich die Voraussetzungen geschaffen hat, ohne die der Empfänger überhaupt keine Unterstützung für das Projekt erhalten hätte; zeigt sich besorgt über die übliche Praxis, die die Kommission der Sapard-Agentur empfohlen hat, nämlich dass ein Projekt, von dem ein Teil durch betrügerisches Verhalten beeinträchtigt ...[+++]

125. neemt kennis van de huidige praktijken bij het beheer van Sapard-fondsen, namelijk dat de middelen slechts bij uitzondering volledig worden teruggevorderd als door het frauduleuze gedrag voor een deel van het project op kunstmatige wijze de voorwaarden zijn geschapen zonder welke de begunstigde helemaal geen steun voor het project zou hebben gekregen; spreekt zijn bezorgdheid uit over de huidige praktijken, die de Commissie aan het Sapard-orgaan heeft aanbevolen, dat een project waarvan een deel te lijden heeft van frauduleus gedrag, als subsidiabel kan worden beschouwd als het project niet als een kunstmatige constructie wordt beo ...[+++]


121. nimmt die übliche Praxis bei der Verwaltung der Sapard-Mittel zur Kenntnis, nämlich dass die Mittel nur ausnahmsweise vollständig wieder eingezogen werden, wenn das betrügerische Verhalten für einen Teil des Projekts künstlich die Voraussetzungen geschaffen hat, ohne die der Empfänger überhaupt keine Unterstützung für das Projekt erhalten hätte; zeigt sich besorgt über die übliche Praxis, die die Kommission der Sapard-Agentur empfohlen hat, nämlich dass ein Projekt, von dem ein Teil durch betrügerisches Verhalten beeinträchtigt ...[+++]

121. neemt kennis van de huidige praktijken bij het beheer van Sapard-fondsen, namelijk dat de middelen slechts bij uitzondering volledig worden teruggevorderd als door het frauduleuze gedrag voor een deel van het project op kunstmatige wijze de voorwaarden zijn geschapen zonder welke de begunstigde helemaal geen steun voor het project zou hebben gekregen; spreekt zijn bezorgdheid uit over de huidige praktijken, die de Commissie aan het Sapard-orgaan heeft aanbevolen, dat een project waarvan een deel te lijden heeft van frauduleus gedrag, als subsidiabel kan worden beschouwd als het project niet als een kunstmatige constructie wordt beo ...[+++]


27. stellt mit Besorgnis fest, dass die Mitgliedstaaten im Rahmen des gegenwärtigen Systems, das keine Geldbußen vorsieht und die Ersetzung des größten Teils der Ausgaben, die von Kommission oder Rechnungshof für nicht zuschussfähig befunden wurden, möglich macht, offenbar wenig Interesse daran haben, wirksame Kontrollsysteme zu schaffen, die zu einer Verringerung ihres Anteils an den Ausgaben der Union führen könnten; wiederholt deshalb seine in der Entschließung zur Entlastung für den Haushaltsplan 2008 geäußerte Auffassung, dass die Neuzuteilung nicht zuschussfähiger Ausgaben nur ermöglicht werden sollte, wenn die mangelnde Zuschussf ...[+++]

27. vermoedt met enige bezorgdheid dat de lidstaten er bij het huidige stelsel, dat niet in boetes voorziet, weinig belangstelling voor hebben om efficiënte controlesystemen te ontwikkelen die zouden kunnen leiden tot een vermindering van hun aandeel in de uitgaven van de Unie; herhaalt daarom zijn oordeel van de kwijting 2008 dat hernieuwde toewijzing van niet-subsidiabele uitgaven alleen toegestaan moet worden als dit door de lidstaten zelf wordt ontdekt; begroet het tevens dat de Commissie gebruik heeft gemaakt van de nieuwe moge ...[+++]


Der Gerichtshof betont, dass es zwar Sache des nationalen Gerichts ist, die nötigen Feststellungen zu treffen, hebt aber für den vorliegenden Fall hervor, dass sich die rumänischen Behörden offenbar ausschließlich auf die Rückführungsmaßnahme gestützt haben, ohne dass eine spezielle Beurteilung des persönlichen Verhaltens von Herrn Jipa stattgefunden hätte oder auf irgendeine ...[+++]

Het Hof merkt op dat het aan de verwijzende rechter is om het nodige te verifiëren, maar dat de Roemeense autoriteiten zich in casu uitsluitend lijken te baseren op de uitzetting, zonder dat een specifieke beoordeling van het persoonlijk gedrag van Jipa heeft plaatsgehad en zonder dat is gesteld dat hij een bedreiging zou vormen voor de openbare orde of de openbare veiligheid.


Da diese Übertragung des Eigentumsrechts für die Gesellschaft kostspielig gewesen wäre, scheint schwer vorstellbar, dass sich ein marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber so verhalten hätte.

Aangezien zulke overdracht van eigendomstitel voor de onderneming aanzienlijke kosten met zich zou brengen lijkt het nauwelijks denkbaar dat een rationele investeerder voor een dergelijke oplossing zou kiezen.


Welche konkreten Schritte gedenkt die Kommission zu unternehmen, um die Lage zu verbessern, aber zugleich auch dafür zu sorgen, dass die Arbeitgeber die gemeinschaftsrechtlichen Vorschriften über Gesundheitsschutz und Sicherheit einhalten, sowie dafür, dass die zuständigen Behörden strenge und gründliche Kontrollen durchführen und Zuwiderhandlungen bestraft werden, damit das verantwortungslose Verhalten der Arbeitgeber und dieses permanente Verbrechen ...[+++]

Welke concrete maatregelen wil de Commissie nemen met het oog op de verbetering, maar ook op de toepassing van de communautaire regelgeving inzake gezondheid en veiligheid door de werkgevers, een scherpe, substantiële controle door de bevoegde instanties en de bestraffing van overtreders, om een einde te maken aan de onverschillige houding van de werkgevers en de voortdurende wetsovertredingen ten koste van de werknemers?


Insbesondere wurde in einem Verfahren, das die italienische Kartellbehörde gegen den italienischen Verband der Streichholzhersteller CIF angestrengt hatte, für Recht erkannt, dass nationale Wettbewerbsbehörden gegen wettbewerbswidriges Verhalten vorgehen müssen, selbst wenn dieses Verhalten durch staatliche Maßnahmen oder Gesetze vorgeschrieben oder erleichtert wird.

Het belangrijkste is wel dat het Europese Hof heeft geoordeeld, in een zaak die de Italiaanse antitrustautoriteit had aangespannen tegen de Italiaanse vereniging van luciferproducenten CIF, dat de nationale mededingingsautoriteiten verplicht zijn om een einde te maken aan concurrentieverstorende gedragingen, zelfs wanneer deze gedragingen worden voorgeschreven of vergemakkelijkt door overheidsmaatregelen of wetgeving.


(51) Die Kommission vertritt die Auffassung, dass sich derart umfangreiche Beihilfen insoweit hätten auf die Liquidität auswirken können, als dem Unternehmen auf diese Weise überschüssige Liquidität zugeflossen ist, die es zu einem aggressiven und marktverzerrenden Verhalten hätte verwenden können.

(51) De Commissie is de mening toegedaan dat een dergelijke omvangrijke steun van invloed had kunnen zijn op de liquiditeit, aangezien de onderneming aldus over extra liquiditeit kon beschikken die het had kunnen gebruiken voor een agressief en concurrentievervalsend optreden.


Vergleiche man die Wfa mit einem privaten, gemeinnützig gebundenen Vermögen (z. B. einer Stiftung), so hätte sich ein privater Eigentümer dieses Vermögens genauso verhalten, um die anderweitig nicht einsetzbare zweckgebundene Vermögensmasse einer wirtschaftlichen Verwendung zuzuführen.

Indien men Wfa vergelijkt met een particulier vermogen dat gekoppeld is aan een doel van algemeen nut (bijvoorbeeld van een stichting), dan zou de particuliere eigenaar van dit vermogen hetzelfde hebben gedaan om de gereserveerde activa die op geen andere wijze kunnen worden aangewend een economisch zinvolle bestemming te geven.


w