Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Da diese
GATS Per
Gebunden noch zu ihrer
Im Sinne dieses Übereinkommens
RECHTSINSTRUMENT
Und sind weder durch diese

Traduction de «dieses misstrauen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Nach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 21 über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands hinsichtlich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts und unbeschadet des Artikels 4 dieses Protokolls beteiligen sich diese Mitgliedstaaten nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und sind weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.

Overeenkomstig de artikelen 1 en 2 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en onverminderd artikel 4 van dat protocol, nemen het Verenigd Koninkrijk en Ierland niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...], die (dat) derhalve niet bindend is voor, noch van toepassing is in die lidstaten.


Da diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Monaten, nachdem der Rat diese (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] beschlossen hat, ob es sie (ihn) in einzelstaatliches Recht umsetzt.

Aangezien deze/dit [...] voortbouwt op het Schengenacquis, beslist Denemarken overeenkomstig artikel 4 van het bovengenoemde protocol binnen een termijn van zes maanden nadat de Raad heeft beslist over deze/dit [...] of het deze/dit in zijn nationale wetgeving zal omzetten.


Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß den Verträgen unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.

Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig de Verdragen | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat


im Sinne dieses Übereinkommens

voor de toepassing van dit Verdrag


Allgemeines Abkommen über den Dienstleistungsverkehr-Anhang über die Grenzüberschreitung natürlicher Personen zur Erbringung von Dienstleistungen im Rahmen dieses Abkommens [ GATS Per ]

Algemene Overeenkomst inzake de handel in diensten-Bijlage betreffende het verkeer van natuurlijke personen die diensten verlenen die onder het toepassingsgebied van de overeenkomst vallen [ GATS Per | AOHD Per ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Multi-Stakeholder-Ansatz (bspw. im Rahmen der Agenda 2030 der Vereinten Nationen für nachhaltige Entwicklung) bietet als inklusives demokratisches Modell eine Möglichkeit, dieses Misstrauen auszuräumen.

Een benadering waarbij meerdere belanghebbenden worden betrokken (bijv. in het kader van de Agenda 2030 voor duurzame ontwikkeling van de VN) is een inclusief democratisch model en een manier om dit wantrouwen weg te nemen.


Dieses Misstrauen äußert sich in den Berichten der Europäischen Kommission über das Kooperations- und Kontrollverfahren, in den Berichten von Europol und in einer Reihe von Aussagen hoher Vertreter verschiedener Mitgliedstaaten.

Dit wantrouwen is terug te lezen in de verslagen van de Europese Commissie over het samenwerkings- en toetsingsmechanisme, in de verslagen van Europol en in een reeks uitspraken die zijn gedaan door belangrijke vertegenwoordigers van de lidstaten.


25. weist darauf hin, dass die europäischen Bürger der EU zunehmend misstrauen; betont jedoch erneut, dass der Vertrag von Lissabon die für die Überwindung dieses Misstrauens notwendigen Elemente enthält, indem die parlamentarische Demokratie, die Transparenz und die Rechtstaatlichkeit gestärkt und die Grundrechte verankert werden und das Konzept der Bürgerschaft der Europäischen Union gefördert und die Fähigkeit der erweiterten Union verbessert wird, innerhalb und außerhalb ihrer Grenzen effektiv zu handeln; verweist aber auch darauf, dass die Finanzkrise gezeigt hat, dass die gemeinschaftlichen Instrumente im Bereich der Wirtschafts- ...[+++]

25. erkent dat de Europese burgers blijk geven van een groeiend wantrouwen ten opzichte van de Europese unie; herhaalt echter dat het Verdrag van Lissabon de noodzakelijke elementen bevat om dat wantrouwen te overwinnen, met name door de parlementaire democratie en de rechtsstaat te versterken, voor meer transparantie te zorgen, basisrechten te bevestigen, het burgerschap te ontwikkelen en het vermogen van de uitgebreide Europese Unie om zowel binnen als buiten de Unie doeltreffend op te treden, te vergroten; erkent evenwel ook dat de financiële crisis heeft aangetoond dat de communautaire instrumenten op het vlak van economisch en fin ...[+++]


Dieses Misstrauen und dieser Argwohn beeinträchtigen fast automatisch die Beziehungen zu Drittländern, wie etwa zu den USA, die doch de facto Europas natürlicher Verbündeter im Krieg gegen den Terrorismus sind.

Dit wantrouwen en deze achterdocht zijn vrijwel automatisch van invloed op de betrekkingen met derde landen, zoals de Verenigde Staten, die de facto Europa’s natuurlijke bondgenoot zijn in de oorlog tegen het terrorisme.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Was ist daher angesichts der Tatsache, dass im Übrigen die Anzahl der Beobachter im Rahmen des Palau-Abkommens festgelegt werden wird, der Grund für dieses Misstrauen, es sei denn, dass die europäischen Unternehmen durch diese nicht rückzahlbare Vorauszahlung noch mehr „geschröpft“ werden sollen?

Aangezien het aantal waarnemers bovendien wordt vastgesteld overeenkomstig het Akkoord van Palau kan men zich afvragen wat de bedoeling van dit blijk van gebrek aan vertrouwen is anders dan het nog verder "uitpersen" is van Europese ondernemingen door een voorschot te verlangen met een wel zeer onduidelijke bestemming.


(b) Es wurde die Ansicht vertreten, dass die im Wortlaut der Selbstverpflichtung verwendeten Begriffe (ebenbürtige Maßnahmen, Durchführbarkeitsstudien, usw.) missbraucht werden könnten, um die vorgeschlagenen Ziele nicht einhalten zu müssen; dieses Misstrauen wurde durch einen Designkonflikt zwischen den sogenannten Phasen 1 und 2 noch verschärft.

(b) de in de tekst van de verbintenis gebruikte termen ("gelijkwaardige maatregelen, afhankelijk van een haalbaarheidsonderzoek" enz.) werden beschouwd als een mogelijke uitweg om de voorgestelde doeleinden te ontlopen; dit wantrouwen werd tevens gevoed door een designconflict tussen de zogenoemde fasen 1 en 2.




D'autres ont cherché : da diese     gats per     rechtsinstrument     im sinne dieses übereinkommens     dieses misstrauen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dieses misstrauen' ->

Date index: 2021-09-08
w