Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dieses kapitels erbringen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
der Rat kann beschliessen,dass dieses Kapitel auch auf Anwendung findet

de Raad kan de bepalingen van dit hoofdstuk van toepassing verklaren ten gunste van...


dieses Kapitel und die auf Grund desselben getroffenen Massnahmen

de voorschriften van dit hoofdstuk en de maatregelen uit hoofde daarvan genomen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(4) Die Gebühren für Leistungen, die die EURES-Mitglieder und gegebenenfalls die EURES-Partner gemäß dieses Kapitels erbringen, dürfen nicht höher sein als die Gebühren, die von den EURES-Mitgliedern und -Partnern für andere vergleichbare Leistungen erhoben werden.

4. Eventuele door de EURES-leden en, in voorkomend geval, door de EURES-partners in rekening gebrachte kosten voor krachtens dit hoofdstuk verleende diensten zijn in geen geval hoger dan de kosten voor vergelijkbare door de EURES-leden en -partners verleende diensten.


Dieses Kapitel erleichtert es natürlichen und juristischen Personen, Kunden in Kanada Dienstleistungen zu erbringen und umgekehrt.

Dit hoofdstuk maakt het gemakkelijker voor individuen en bedrijven om diensten te leveren aan Canadese klanten, en andersom.


(1) Auf Flughäfen, die zumindest in drei aufeinanderfolgenden Jahren mindestens 2 Mio. Fluggäste oder 50 000 t Fracht jährlich zu verzeichnen hatten, darf Keinem Unternehmen darf die Genehmigung zum Erbringen von Bodenabfertigungsdiensten als Bodenabfertigungsdienstleister, als Unterauftragnehmer oder selbst abfertigender Nutzer erteilt werden, das nicht die entsprechende Zulassung erhalten hat. Ein Unternehmen, das die Voraussetzungen dieses Kapitels erfüllt, hat Anspruch auf Erteilung einer Zulassung., wenn die ...[+++]

1. Op luchthavens met een jaarlijks verkeersvolume van minstens 2 miljoen passagiersbewegingen of 50 000 ton vracht gedurende minstens drie opeenvolgende jaren, mag Geen enkele onderneming mag grondafhandelingsdiensten verlenen, noch als verlener van grondafhandelingsdiensten of als onderaannemer , noch als gebruiker die aan zelfafhandeling doet, tenzij zij een passende goedkeuring heeft gekregen. Een onderneming die aan de in dit hoofdstuk gestelde eisen voldoet, heeft recht op een goedkeuring , indien lidstaten bepalen dat er voor de grondafhandelingsactiviteiten een vergunning moet worden verleend door een bevoegde autoriteit („vergun ...[+++]


(4) Ein Unternehmen darf unter dieses Kapitel fallende Eisenbahnverkehrsleistungen nur dann erbringen, wenn es die erforderliche Genehmigung für die betreffende Verkehrsleistung erhalten hat.

4. Het is aan een onderneming niet toegestaan om de onder dit hoofdstuk vallende spoorvervoersdiensten te verrichten, tenzij zij over de gepaste vergunning voor de te leveren diensten beschikt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(4) Ein Eisenbahnunternehmen darf unter dieses Kapitel fallende Eisenbahnverkehrsleistungen nur dann erbringen, wenn es die erforderliche Genehmigung für die betreffende Verkehrsleistung erhalten hat.

4. De spoorwegondernemingen mogen de onder dit hoofdstuk vallende spoorvervoersdiensten alleen verrichten, indien zij daartoe over de gepaste vergunning beschikken.


' § 1. Dieses Kapitel findet Anwendung auf die Arbeitgeber und die Arbeitnehmer, die dem Gesetz vom 5. Dezember 1968 über die kollektiven Arbeitsabkommen und die paritätischen Kommissionen unterliegen, und insofern diese Arbeitgeber in jedem der vier Quartale des Jahres 1996 andere Arbeitnehmer beschäftigt haben als solche, die hauptsächlich Leistungen im Haushalt des Arbeitgebers oder dessen Familie erbringen, und als die Personen im Sinne von Artikel 4 des königlichen Erlasses vom 28. November 1969 zur Ausführu ...[+++]

' § 1. Dit hoofdstuk is van toepassing op de werkgevers en de werknemers op wie de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités van toepassing is en voor zover deze werkgevers in elk van de vier kwartalen van 1996 hebben tewerkgesteld andere dan werknemers die hoofdzakelijk prestaties verrichten voor de huishouding van de werkgever of diens gezin, en de personen bedoeld in artikel 4 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herzie ...[+++]


Dadurch kann der Bewerber ausgewählt werden, der diese Dienstleistungen für die Gemeinschaft zu den geringsten Kosten erbringen kann. Falls dies nicht der Fall ist, muss die erforderliche Vergütung auf Grundlage einer Analyse der Kosten bestimmt werden, die bei einem typischen Unternehmen entstehen würden, das gut geführt wird und über entsprechende Transportmittel verfügt. Relativ oft wurden öffentliche Dienstleistungsaufträge auf Basis öffentlicher Ausschreibungen vergeben, damit sie nicht unter die Regeln für staatliche Beihilfen f ...[+++]

Zo niet, dan valt de vergoeding voor de openbare dienstverlening onder de staatssteunregels van het Verdrag, en in het onderhavige geval onder de Communautaire richtsnoeren betreffende staatssteun voor het zeevervoer, met name paragraaf 10 inzake starterssteun aan de korte vaart.


Art. 7 bis. Zur Anwendung dieses Abschnitts ist unter einem Arbeitsvertrag für Dienstleistungsschecks ein Arbeitsvertrag zu verstehen, durch den ein Arbeitnehmer sich verpflichtet, unter der Aufsicht eines im Rahmen dieses Kapitels anerkannten Arbeitgebers und für einen Lohn Arbeitsleistungen zu erbringen, die Anspruch auf die Gewährung eines Dienstleistungsschecks geben.

Art. 7 bis. Voor de toepassing van deze afdeling wordt verstaan onder de arbeidsovereenkomst dienstencheques, de arbeidsovereenkomst waarbij een werknemer zich verbindt om onder gezag van een werkgever, erkend in het kader van dit hoofdstuk en tegen loon arbeidsprestaties te verrichten die recht geven op de toekenning van een dienstencheque.


18. fordert Bulgarien als Teil seiner Anpassung an das Kapitel über die Freiheit, Dienstleistungen zu erbringen, auf, nicht länger vorzuschreiben, dass Staatsangehörige aus der EU im Besitz einer ständigen Aufenthaltsgenehmigung sein müssen, um in Bulgarien wirtschaftliche Tätigkeiten ausüben zu können; nimmt zur Kenntnis, dass die bulgarische Regierung dem Parlament einen Gesetzesentwurf unterbreitet hat, um diese Frage zu lösen; ...[+++]

18. vraagt Bulgarije dat het een einde maakt aan de vereiste voor EU-onderdanen om een permanente verblijfsvergunning te hebben om economische activiteiten uit te oefenen in Bulgarije, als onderdeel van zijn aanpassing aan het hoofdstuk "vrij verrichten van diensten"; merkt op dat de Bulgaarse regering bij het Parlement een ontwerpwet heeft ingediend om deze kwestie op te lossen;


Die Kapitel III und IV dieses Gesetzes sind nicht anwendbar auf die Personalmitglieder, die dem Gesetz vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes unterliegen, und auf das Militärpersonal sowie auf das Zivilpersonal, dessen Anwesenheit erforderlich ist bei den Militärpersonen, die Leistungen in der Unterposition ' intensiver Dienst ', ' Beistand ' und ' operationeller Einsatz ' erbringen.

De hoofdstukken III en IV van deze wet zijn niet van toepassing op de personeelsleden onderworpen aan de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus en op het militair personeel, noch op het burgerlijk personeel waarvan de aanwezigheid vereist is bij de militairen die prestaties verrichten in de deelstand ' intensieve dienst ', ' hulpverlening ' en ' operationele inzet '.




D'autres ont cherché : dieses kapitels erbringen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dieses kapitels erbringen' ->

Date index: 2025-01-24
w