10. ist davon überzeugt, dass die Anerkennung der globalen Dimension der Union und die Aufmerksamkeit, die sie ihren Regionen in äußerster Randlage widmet, eng miteinander zusammenhängen; ist davon überzeugt, dass die Gewichtung der Bedeutung und zukünftigen Tragweite der Wahl der Investitionsstrategien in den Regionen in äußerster Randlage durch die Union und die Mitgliedstaaten nicht o
ptimal ist und dass diese Situation ein Hinweis darauf ist, dass die Union ihre eigene globale und internationale Dimension nicht ausreichend wertschätzt; erachtet verbesserte Synerg
ien im Hinblick auf Instrumente ...[+++] und Programme als für die Regionen in äußerster Randlage unbedingt erforderlich, um die internationale Zusammenarbeit dieser Regionen in der Welt zu fördern; 10. is ervan overtuigd dat er een nauw verband bestaat tussen de bewustwording van de mondiale rol die de Unie kan spelen, en de aandacht voor haar ultraperifere regio's; is ervan overtuigd dat het feit dat de Unie en de lidstaten onvoldoende beseffen hoe belangrijk en verreikend haar strategische investeringskeuzes voor de ultraperifere regio's zijn en dat daaruit blijkt dat de Unie onvoldoende investeert in haar eigen mondial
e en internationale dimensie; acht meer synergie tussen de
instrumenten en programma's essentieel voor de bevordering van de internationale samenwerk
...[+++]ing van de ultraperifere regio's in de wereld;