Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dieses haus hier darauf hinweisen " (Duits → Nederlands) :

Der Euro befindet sich in der Krise, und ich möchte dieses Haus hier darauf hinweisen, dass wir obwohl in meinem Wahlbezirk nicht in Euro gerechnet wird uns doch eine Landesgrenze mit der Republik Irland teilen.

The euro is in crisis, and I want the House to note that even though my constituency does not use the euro we share a land border with the Republic of Ireland.


Durch die Auswertung von Informationen aus dem Fahrzeugumfeld können diese Systeme Unfallrisiken erkennen und den Fahrer darauf hinweisen oder geeignete Vermeidungsmaßnahmen einleiten.

Door de informatie afkomstig van de omgeving van het voertuig te analyseren, kunnen deze systemen beoordelen hoe groot het risico is dat zich een ongeval voordoet.


Dass die Anwohner die sofortige Ablehnung und das Vergessen der bestehenden Trasse (Variante 1; Option 0 in der Umweltverträglichkeitsprüfung) in der aktuellen Lage (auf der chaussée de Huy, N243a und Ausfahrt 10 der E411) unterstreichen; dass manche unter ihnen der Ansicht sind, dass die aktuelle Lage es ermöglicht, die Belästigungen zu verteilen und in Grenzen zu halten; dass sie ebenfalls behaupten, dass diese Situation die Kosten vermindern würde, und dass es keine Staus auf der chaussée de Huy und der N243a geben würde, da die ...[+++]

Dat de omwonenden erop aandringen dat het bestaande tracé (variante 1; optie 0 in het effectonderzoek) meteen verworpen en vergeten wordt in de huidige toestand (op de « chaussée de Huy », N243a en afrit 10 van de E411); dat sommige onder hen beweren dat de huidige toestand toelaat om de hinder te delen en te beperken; dat ze ook beweren dat die toestand de kosten zou verminderen en dat er geen verkeersopstoppingen zouden zijn op de « chaussée de Huy » en op de N243a daar het kruispunt Picau ...[+++]


Wenn die Laufzeit eines ELTIF, der Kleinanlegern angeboten oder bei ihnen platziert wird, zehn Jahre übersteigt, sollte der Verwalter des ELTIF oder der Vertreiber unmissverständlich und in schriftlicher Form darauf hinweisen, dass sich dieses Produkt möglicherweise nicht für Kleinanleger eignet, die nicht in der Lage sind, eine solch langfristige und illiquide Verpflichtung einzugehen.

Wanneer de duur van een aan niet-professionele beleggers aangeboden of verkochte Eltif meer dan tien jaar bedraagt, moet de beheerder van de Eltif of de distributeur daarnaast duidelijk en schriftelijk aangeven dat deze periode mogelijkerwijs niet geschikt is voor niet-professionele beleggers die zich een belegging in zo'n langetermijnactivum met een niet-liquide karakter niet kunnen veroorloven.


Ich muss das Haus tatsächlich darauf hinweisen, dass es in allen Sprachfassungen dieses Berichts eine Berichtigung gibt, mit der der Verweis auf Artikel 47 gelöscht wird.

Ik heb het Parlement al op de hoogte moeten brengen van het feit dat de verwijzing naar artikel 47 in alle taalversies van dit verslag is geschrapt.


Ich möchte das Hohe Haus ferner darauf hinweisen, dass solche Ereignisse, wie wir sie vor wenigen Tagen in Frankreich gesehen haben, als Perpignan zum Schlachtfeld für Araber und Roma wurde, in Polen und in vielen anderen neuen Mitgliedstaaten undenkbar wären.

Voorts wil ik erop wijzen dat het soort gebeurtenissen dat enkele dagen geleden plaatsvond in Frankrijk, waar Perpignan een slagveld werd van vechtende Arabieren en Roma, in Polen en in veel andere nieuwe lidstaten ondenkbaar zou zijn.


– Herr Präsident, Herr Kommissar! Ich bin sehr glücklich über diese Debatte, denn es ist in diesem Jahr 23 Jahre her, seit dieses Haus hier in Straßburg den Habsburg-Bericht über die Dekolonisierung der baltischen Staaten verabschiedet hat und sich als Europäisches Parlament an den Dekolonisierungs-Unterausschuss der UNO gewandt hat mit der Bitte, dort die Frage der baltischen Staaten zu behandeln.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, ik ben heel blij met dit debat, omdat het dit jaar 23 jaar geleden is dat dit Parlement hier in Straatsburg het verslag-Habsburg heeft aangenomen over de dekolonisatie van de Baltische staten en zich heeft gewend tot de VN-subcommissie dekolonisatie met het verzoek om de kwestie van de Baltische staten in behandeling te nemen.


Um Missverständnisse zu vermeiden, schlage ich Ihnen vor, dass Sie jedes Mal, wenn wir über diese Änderungsanträge abstimmen, darauf hinweisen, dass es sich um Änderungsanträge handelt, welche den mündlichen Änderungsantrag von Herrn Purvis beinhalten.

Om elke ambiguïteit weg te nemen stel ik voor, mijnheer de Voorzitter, dat telkens wanneer wij over een van deze amendementen stemmen, u aangeeft of het gaat om amendementen waarin het mondeling amendement van de heer Purvis in is verwerkt.


(4) Die Mitgliedstaaten ergreifen die erforderlichen allgemeinen Maßnahmen um sicherzustellen, dass die Dienstleistungserbringer, die Verhaltenskodizes unterworfen sind oder Handelsvereinigungen oder Berufsverbänden angehören, die außergerichtliche Verfahren der Streitbeilegung vorsehen, die Dienstleistungsempfänger davon in Kenntnis setzen und in allen ausführlichen Informationsunterlagen über ihre Tätigkeit darauf hinweisen; dabei i ...[+++]

4. De lidstaten treffen de nodige algemene maatregelen om ervoor te zorgen dat dienstverrichters die gebonden zijn aan een gedragscode of die lid zijn van een handelsvereniging of beroepsorde die voorziet in een regeling voor buitengerechtelijke geschillenbeslechting, de afnemer hiervan op de hoogte stellen, dit vermelden in elk document waarin hun diensten in detail worden beschreven en daarbij aangeven hoe toegang kan worden verkregen tot gedetailleerde informatie over de kenmerken en toepassingsvoorwaarden van deze regeling.


Zuständige Behörden, die Informationen mit anderen zuständigen Behörden austauschen, können bei der Übermittlung darauf hinweisen, dass diese nur mit ihrer ausdrücklichen Zustimmung veröffentlicht werden dürfen, in welchem Fall sie nur für die Zwecke, für die die Zustimmung erteilt wurde, ausgetauscht werden dürfen.

Bevoegde autoriteiten die uit hoofde van deze richtlijn gegevens uitwisselen met andere bevoegde autoriteiten kunnen op het ogenblik dat deze gegevens worden meegedeeld aangeven dat die gegevens alleen mogen worden doorgegeven met hun uitdrukkelijke instemming, en in dat geval mogen die gegevens alleen worden uitgewisseld voor de doeleinden waarmee die autoriteiten hebben ingestemd.


w