Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dieses gesetzbuches beeinträchtigen ebenfalls nicht » (Allemand → Néerlandais) :

Die Definition in Artikel 1 Nr. 8 des Konsulargesetzbuches und die Artikel 4 und 5 dieses Gesetzbuches beeinträchtigen ebenfalls nicht die Möglichkeit der Regierungen der Gemeinschaften und Regionen, aufgrund der in B.5.1 angeführten Zusammenarbeitsabkommen Vertreter und/oder Wirtschafts- und Handelsattachés zu bestimmen, die Bestandteil der belgischen Vertretungen im Ausland sind und die, sofern es keine Einwände des Empfangsstaates gibt, über einen diplomatischen Status verfügen.

De definitie in artikel 1, 8°, van het Consulair Wetboek en de artikelen 4 en 5 van dat Wetboek doen evenmin afbreuk aan de mogelijkheid waarover de regeringen van de gemeenschappen en de gewesten krachtens de in B.5.1 vermelde samenwerkingsakkoorden beschikken om vertegenwoordigers of economische en handelsattachés aan te wijzen die deel uitmaken van de Belgische zendingen in het buitenland en die, behoudens bezwaar van de ontvangende Staat, over een diplomatiek statuut beschikken.


Diese Bestimmungen beeinträchtigen außerdem nicht die Gesetzgebung über die Veröffentlichung, mit der Artikel 32 der Verfassung zur Ausführung gebracht wird.

Die bepalingen doen daarenboven geen afbreuk aan de openbaarheidswetgeving die uitvoering geeft aan artikel 32 van de Grondwet.


Diese Bedingung ist ebenfalls nicht in dem vorerwähnten Urteil des Internationalen Gerichtshofes enthalten.

Het voormelde arrest van het Internationaal Gerechtshof bevat die voorwaarde evenmin.


Diese Maßnahmen beeinträchtigen jedoch nicht die Abfertigung bereits auf dem Weg nach der Union befindlicher Waren zum zollrechtlich freien Verkehr, wenn ihre Bestimmung nicht geändert werden kann und wenn diese Waren, die nach diesem Artikel und Artikel 11 nur gegen Vorlage eines Überwachungsdokuments zum zollrechtlich freien Verkehr abgefertigt werden können, von einem solchen Dokument begleitet sind.

Deze maatregelen vormen evenwel geen beletsel voor het in het vrije verkeer brengen van producten die reeds naar de Unie onderweg zijn, voor zover het niet mogelijk is hun bestemming te wijzigen, en van producten die, op grond van dit artikel en artikel 11, alleen in het vrije verkeer mogen worden gebracht na overlegging van een toezichtsdocument dat daadwerkelijk bij deze producten is gevoegd.


Diese Maßnahmen beeinträchtigen jedoch nicht die Abfertigung bereits auf dem Weg in die Union befindlicher Waren zum freien Verkehr, wenn ihre Bestimmung nicht geändert werden kann und wenn die Waren, die nach den Artikeln 8 und 11 nur gegen Vorlage eines Überwachungsdokuments zum freien Verkehr abgefertigt werden können, von einem solchen Dokument begleitet sind.

Deze maatregelen vormen evenwel geen beletsel voor het in het vrije verkeer brengen van producten die reeds onderweg zijn naar de Unie, mits hun bestemming niet kan worden gewijzigd en de producten die op grond van de artikelen 8 en 11 alleen in het vrije verkeer mogen worden gebracht als een toezichtsdocument wordt overgelegd, daadwerkelijk van dat document vergezeld gaan.


Diese Maßnahmen beeinträchtigen jedoch nicht die Abfertigung bereits auf dem Weg in die Union befindlicher Waren zum zollrechtlich freien Verkehr, wenn ihre Bestimmung nicht geändert werden kann und wenn die Waren, die nach den Artikeln 10 und 11 nur gegen Vorlage eines Überwachungsdokuments zum zollrechtlich freien Verkehr abgefertigt werden können, von einem solchen Dokument begleitet sind.

Deze maatregelen vormen evenwel geen beletsel voor het in het vrije verkeer brengen van producten die reeds naar de Unie onderweg zijn en waarvan de bestemming niet kan worden gewijzigd en de producten die, op grond van de artikelen 10 en 11, eerst na overlegging van een toezichtsdocument in het vrije verkeer mogen worden gebracht, daadwerkelijk van dat document vergezeld gaan.


Die in Artikel 70 § 2 Absatz 1 des MwStGB erwähnten steuerrechtlichen Geldbußen zielen darauf ab, den Verstößen, die von unterschiedslos allen Steuerpflichtigen, die den durch dieses Gesetzbuch auferlegten Verpflichtungen nicht nachkommen, begangen werden, vorzubeugen und sie zu bestrafen.

De in artikel 70, § 2, eerste lid, van het BTW-Wetboek bedoelde fiscale geldboeten hebben tot doel de inbreuken begaan door alle belastingschuldigen, zonder enig onderscheid, die de bij dat Wetboek opgelegde verplichtingen niet naleven, te voorkomen en te bestraffen.


Sie können nicht verpflichtet werden, jeden, der beitreten möchte, auch aufzunehmen, und diese Bestimmung verhindert ebenfalls nicht, dass sie Mitglieder ausschliessen in Anwendung der Regeln, die durch die Gewerkschaftsorganisation festgelegt wurden (EuGHMR, 27. Februar 2007, Associated Society of Locomotive Engineers & Firemen gegen Vereinigtes Königreich, § 39).

Zij kunnen niet worden verplicht om elkeen die wil toetreden, ook toe te laten, noch staat die bepaling eraan in de weg dat zij leden uitsluiten met toepassing van de regels die door de vakorganisatie zijn vastgesteld (EHRM, 27 februari 2007, Associated Society of Locomotive Engineers & Firemen t. Verenigd Koninkrijk, § 39).


Die angefochtenen Bestimmungen beeinträchtigen ebenfalls nicht die Wahlfreiheit der Studenten, da diese sich bei einer Unterrichtsanstalt immatrikulieren und nicht bei einer Assoziation, und da die Bildung einer Assoziation die eigene Beschaffenheit der einzelnen Unterrichtsanstalten unberührt lässt.

De bestreden bepalingen doen ook geen afbreuk aan de keuzevrijheid van de student, nu deze zich inschrijft bij een onderwijsinstelling en niet bij een associatie en de associatievorming het eigen karakter van de verschillende onderwijsinstellingen onaangetast laat.


Die angefochtenen Bestimmungen beeinträchtigen ebenfalls nicht die Wahlfreiheit der Studenten, da diese sich bei einer Unterrichtsanstalt immatrikulieren und nicht bei einer Assoziation, und da die Bildung einer Assoziation die eigene Beschaffenheit der einzelnen Unterrichtsanstalten unberührt lässt.

De bestreden bepalingen doen ook geen afbreuk aan de keuzevrijheid van de student, nu deze zich inschrijft bij een onderwijsinstelling en niet bij een associatie en de associatievorming het eigen karakter van de verschillende onderwijsinstellingen onaangetast laat.


w