Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dieses gesetzbuches ausgesprochen » (Allemand → Néerlandais) :

Es ist nicht gerechtfertigt, Ehepartnern, deren Ehescheidung partim auf der Grundlage des früheren Artikels 231 des Zivilgesetzbuches und partim auf der Grundlage des früheren Artikels 232 dieses Gesetzbuches ausgesprochen wird, unterschiedlich zu behandeln.

Het is niet verantwoord de echtgenoten wier echtscheiding partim op grond van het vroegere artikel 231 van het Burgerlijk Wetboek en partim op grond van het vroegere artikel 232 van dat Wetboek is uitgesproken, verschillend te behandelen.


Artikel 318 § 3 Absatz 1 Nr. 2 des Zivilgesetzbuches schafft zwischen den Personen, die Klage auf Anfechtung der Vaterschaft erheben wollen, einen Behandlungsunterschied, indem die Klage erhoben werden kann, wenn die Ehescheidung aufgrund der Artikel 229, 231 und 232 desselben Gesetzbuches ausgesprochen wurde, nicht aber wenn es sich um eine aufgrund von Artikel 233 dieses Gesetzbuches ausgesprochene Ehescheidung im gegenseitigen Einverständnis handelt.

Artikel 318, § 3, eerste lid, 2°, van het Burgerlijk Wetboek roept tussen de personen die een vordering tot betwisting van vaderschap willen instellen, een verschil in behandeling in het leven, doordat de vordering kan worden ingesteld wanneer de echtscheiding is uitgesproken op basis van de artikelen 229, 231 en 232 van hetzelfde Wetboek, maar niet wanneer het gaat om een echtscheiding door onderlinge toestemming uitgesproken op basis van artikel 233 van dat Wetboek.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijve ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dieses gesetzbuches ausgesprochen' ->

Date index: 2024-03-13
w