Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diese
Für die Schweiz stellt diese
Gebunden noch zu ihrer
RECHSTINSTRUMENT
RECHTSINSTRUMENT
Und ist weder durch diese

Vertaling van "dieses besitzstands übernommen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligt; das Vereinigte Königreich beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und ist weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwe ...[+++]

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.


Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland* nicht beteiligt; Irland beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und ist weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan Ierland niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2002/192/EG van de Raad van 28 februari 2002 betreffende het verzoek van Ierland deel te mogen nemen aan bepalingen van het Schengenacquis*. Ierland neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.


Für die Schweiz stellt diese (dieser) [RECHSTINSTRUMENT] eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands im Sinne des Abkommens zwischen der Europäischen Union, der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Assoziierung dieses Staates bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands* dar, die zu dem in Artikel 1 Buchstabe … des Beschlusses 1999/437/EG in Verbindung mit Artikel 3 des Beschlusses 2008/146/EG des Rates** genannten Bereich gehören.

Wat Zwitserland betreft, vormt deze (dit) [RECHTSINSTRUMENT] een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van de Overeenkomst tussen de Europese Unie, de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de wijze waarop Zwitserland wordt betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis* die vallen onder het gebied bedoeld in artikel 1, onder ..., van Besluit 1999/437/EG, in samenhang met artikel 3 van Besluit 2008/146/EG van de Raad[**]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Was die übrigen Ausschüsse betrifft, die Bereiche behandeln, die unter dieses Abkommen fallen und in denen die Schweiz den gemeinschaftlichen Besitzstand übernommen hat oder gleichwertige Rechtsvorschriften anwendet, so wird die Kommission die schweizerischen Sachverständigen gemäß der Regelung des Artikels 100 des EWR-Abkommens konsultieren.

In het geval van andere comités en commissies die onderwerpen behandelen waarop deze overeenkomst van toepassing is en op welk gebied Zwitserland hetzij de Gemeenschapswetgeving heeft overgenomen hetzij gelijkwaardige wetgeving toepast, raadpleegt de Commissie de deskundigen van Zwitserland overeenkomstig het bepaalde in artikel 100 van de EER-Overeenkomst.


Wir haben immer wieder feststellen können, dass wir dieselben Ziele verfolgen, nämlich nicht nur die allmähliche Ausweitung des liberalisierten europäischen Luftverkehrsmarkts, sondern auch und vielleicht vor allem dafür Sorge zu tragen, dass wir bei dieser Gelegenheit den Besitzstand der Gemeinschaft, die Summe aller europäischen Vorschriften im Bereich des Luftverkehrs sozusagen zu unseren Nachbarn und langfristig auch in andere Teile der Welt exportieren. Auf diese Weise kann unser gemeinsames Regelwerk über die Flugsicherheit, das Flugverkehrsmanagement, den Wettbewerb, soziale und Umweltaspekte von Drittländern ...[+++]

We hebben steeds opnieuw kunnen vaststellen dat we dezelfde doelstellingen nastreven, namelijk de vrijgemaakte Europese luchtvaartmarkt geleidelijk aan uitbreiden, maar ook en misschien vooral ervoor zorgen dat we bij die gelegenheid het Europese acquis, de optelsom van alle Europese wetten inzake luchtvaart, geleidelijk aan als het ware exporteren naar onze buren en op termijn ook naar andere delen van de wereld. Op deze manier kunnen onze gemeenschappelijke regels op het vlak van veiligheid, beveiliging, luchtverkeersbeheer, mededinging, sociale en milieuaspecten overgenomen worden door derde landen en zo een soort level playing field ...[+++]


Die neuen Mitgliedstaaten müssen den Besitzstand der Gemeinschaft zur Sicherheit auf See bis zum 1. Mai dieses Jahres in ihre entsprechenden Rechtsordnungen übernommen haben.

De nieuwe lidstaten moeten de gehele communautaire wetgeving inzake veiligheid op zee voor 1 mei aanstaande hebben ingepast in hun verschillende rechtsstelsels.


153. begrüßt die politischen, wirtschaftlichen und militärischen Bemühungen Rumäniens, an der Entwicklung der Europäischen Sicherheits- und Verteidigungspolitik (ESVP) als Teil der Gemeinsamen Außen- und Verteidigungspolitik (GASP) mitzuwirken und sich aktiv am diesbezüglichen politischen Dialog und den politischen Beratungen zu beteiligen, die in der Zusammensetzung EU+15 stattfinden; stellt fest, dass das Land stetige und zufriedenstellende Fortschritte bei der Angleichung an den GASP-Besitzstand erzielt, einen aktiven Beitrag mit Blick auf die verteidigungspolitische Zusammenarbeit geleistet (u.a. bei den friedenserhaltenden Maßnahme ...[+++]

153. spreekt zijn waardering uit voor de politieke, economische en militaire inspanningen die Roemenië zich getroost om een bijdrage te leveren tot de totstandbrenging van het Europees veiligheids- en defensiebeleid (EVDB) in het kader van het Gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid (GBVB) en actief deel te nemen aan de desbetreffende politieke dialoog en het politiek overleg dat plaats vindt in de samenstelling EU +15; wijst erop dat het land voorts gestage en bevredigende vooruitgang heeft geboekt bij de aanpassing aan de Gemeenschapswetgeving inzake het GBVB, a ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
145. begrüßt die politischen, wirtschaftlichen und militärischen Bemühungen Rumäniens, an der Entwicklung der Europäischen Sicherheits- und Verteidigungspolitik (ESVP) als Teil der Gemeinsamen Außen- und Verteidigungspolitik (GASP) mitzuwirken und sich aktiv am diesbezüglichen politischen Dialog und den politischen Beratungen zu beteiligen, die in der Zusammensetzung EU+15 stattfinden. Ferner hat das Land stetige und zufriedenstellende Fortschritte bei der Angleichung an den GASP-Besitzstand erzielt, einen aktiven Beitrag mit Blick auf die verteidigungspolitische Zusammenarbeit geleistet (u.a. bei den Peacekeeping-Operationen in Afghanis ...[+++]

145. spreekt zijn waardering uit voor de politieke, economische en militaire inspanningen die Roemenië zich getroost om een bijdrage te leveren tot de totstandbrenging van het Europees veiligheids- en defensiebeleid (EVDB) in het kader van het Gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid (GBVB) en actief deel te nemen aan de desbetreffende politieke dialoog en het politiek overleg dat plaats vindt in de samenstelling EU +15. Voorts heeft het land gestage en bevredigende vooruitgang geboekt bij de aanpassing aan de Gemeenschapswetgeving inzake het GBVB, actief bijgedrage ...[+++]


(15a) Diese Verordnung ist integrierender Bestandteil des gemeinschaftlichen Besitzstands und muss in die Rechtsvorschriften der Beitrittsländer übernommen werden.

(15 bis) Deze verordening maakt een integrerend deel uit van het acquis communautaire en moet in de wetgevingen van de kandidaat-landen voor toetreding worden opgenomen.


Die Hohen Vertragsparteien übernehmen die Verpflichtung, sich nach besten Kräften dafür einzusetzen, daß ein Vorgehen unter Beteiligung aller Mitgliedstaaten in den Bereichen des Schengen-Besitzstands ermöglicht wird, insbesondere wenn Irland und das Vereinigte Königreich Großbritannien und Nordirland nach Artikel 4 des Protokolls zur Einbeziehung des Schengen-Besitzstands in den Rahmen der Europäischen Union einzelne oder alle Bestimmungen dieses Besitzstands übernommen haben.

De Hoge Verdragsluitende Partijen verbinden zich ertoe alles in het werk te stellen om een gezamenlijk optreden van alle lidstaten op de gebieden van het Schengen-acquis mogelijk te maken, met name telkens als Ierland en het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland sommige of alle bepalingen van dat acquis overeenkomstig artikel 4 van het Protocol tot opneming van het Schengen-acquis in het kader van de Europese Unie hebben aanvaard.




Anderen hebben gezocht naar : diese     rechstinstrument     rechtsinstrument     dieses besitzstands übernommen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dieses besitzstands übernommen' ->

Date index: 2025-05-05
w