Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschäftigung

Traduction de «dieses berichts habe » (Allemand → Néerlandais) :

Bei der Erstellung dieses Berichts habe ich mit vielen Interessenvertretern, vor allem Vertretern junger Menschen, aus den Mitgliedstaaten und dem Rest Europas zusammengearbeitet, beispielsweise mit dem Europäischen Jugendforum.

Bij het opstellen van dit verslag heb ik met veel belanghebbenden samengewerkt, in het bijzonder met vertegenwoordigers van jongeren, zowel uit de lidstaten als uit de rest van Europa, bijvoorbeeld het Europees Jeugdforum.


Während der Erstellung dieses Berichts habe ich mich mit verschiedenen Regionalverbänden und -institutionen getroffen, insbesondere mit dem Ausschuss der Regionen, der Konferenz der peripheren Küstenregionen, der Versammlung der Regionen Europas, dem European Regions Research and Innovation Network, dem Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss sowie den Generaldirektionen Regionalpolitik und Beschäftigung, Soziales und Chancengleichheit der Europäischen Kommission.

Bij het opstellen van dit verslag heb ik bijeenkomsten gehad met verschillende regionale en institutionele instellingen, in het bijzonder met het Comité van de Regio’s, de Conferentie van de perifere en maritieme regio’s, de Vergadering van de Regio’s van Europa, het Netwerk van Regio’s voor onderzoek en innovatie (ERRIN), het Europees Economisch en Sociaal Comité, en de directoraten-generaal Regionale Ontwikkeling en Werkgelegenheid.


Nun mein zweiter Punkt: Im Hinblick auf die Aufsicht, das Hauptthema dieses Berichts, habe ich hier im Parlament und an anderer Stelle schon mehrfach über Aufsichtsmaßnahmen für grenzüberschreitend tätige Finanzinstitutionen gesprochen.

Het tweede voorbeeld betreft het toezicht, het hoofdonderwerp van dit verslag. Ik heb bij tal van gelegenheden in het Parlement en op andere plaatsen gesproken over de kwestie van het grensoverschrijdend toezicht op financiële instellingen.


Zu bestimmten Elementen dieses Berichts habe ich jedoch einige Vorbehalte:

Desalniettemin heb ik de nodige bedenkingen bij een aantal specifieke elementen in dit verslag.


Zu bestimmten Elementen dieses Berichts habe ich jedoch einige Vorbehalte:

Desalniettemin heb ik de nodige bedenkingen bij een aantal specifieke elementen in dit verslag.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wall ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développ ...[+++]


Dem Umstand, dass Professor Bradley seinen Bericht auf kanadische Wohnungen gestützt habe, halten die klagenden Parteien entgegen, dass diese Wohnungen im Gegensatz zu den Behauptungen der Wallonischen Regierung nicht ausschliesslich aus Holzgebäuden bestünden, sondern ebenfalls aus Gebäuden, die mit Baustoffen wie Beton, Glas oder Stahl errichtet worden seien.

Ten aanzien van het feit dat professor Bradley zijn rapport zou hebben gesteund op het Canadese woningbestand, onderstrepen de verzoekende partijen dat, in tegenstelling tot wat de Waalse Regering beweert, dat woningbestand niet uitsluitend uit houten woningen bestaat maar tevens uit gebouwen die zijn opgetrokken uit andere materialen zoals beton, glas of staal.


Die Analyse, die als Grundlage für diese unterschiedliche Regelung gedient habe und, wie die Gegenpartei anführe, im Bericht von Tractebel von 1991 und 1992 wiedergegeben sei, könne als solche nicht angenommen werden.

De analyse die als basis heeft gediend voor het gedifferentieerde stelsel en die, zoals de tegenpartij aangeeft, haar neerslag vindt in het rapport Tractebel van 1991 en 1992, kan niet zonder meer worden aangenomen.


Die von der ersten klagenden Partei in ihrer Klageschrift angeführten Elemente, die anderen hinzugefügt worden seien (beispielsweise der Bericht des Untersuchungsausschusses in Frankreich, der die Anthroposophie auf anfechtbare Weise behandelt habe, das Recht auf Gegendarstellung im Fernsehprogramm France 2), deuteten ausreichend darauf hin, dass das angefochtene Gesetz die Tätigkeiten der ersten klagenden Partei unmittelbar und in ungünstigem Sinne betreffen könne, und dies sicherlich, wenn man wisse, dass das Zentrum der Öffentlichk ...[+++]

De door de eerste verzoekende partij in haar verzoekschrift aangebrachte elementen, toegevoegd aan andere (bijvoorbeeld het verslag van de onderzoekscommissie in Frankrijk die de antroposofie op betwistbare wijze heeft behandeld, het recht tot antwoord op de televisiezender France 2), wijzen op voldoende wijze erop dat de bestreden wet de activiteiten van de eerste verzoekende partij rechtstreeks en ongunstig kan raken, zeker wanneer men weet dat het Centrum een documentatie ter beschikking moet houden van het publiek en die documenta ...[+++]


Die klagende Partei erwidert, dass im Zusendungsbrief vom 23. April 1997 weder das Gutachten des Staatsrates vom 27. März 1997 noch der Bericht an den König erwähnt sei und dass nicht vermerkt sei, dass diese Dokumente beigefügt seien, so dass nicht hinlänglich bewiesen sei, dass die erforderliche Zusendung stattgefunden habe.

De verzoekende partij antwoordt dat de brief van overzending van 23 april 1997 geen melding maakt van het advies van de Raad van State van 27 maart 1997, noch van het verslag aan de Koning, en dat niet is vermeld dat die documenten zouden zijn bijgevoegd, zodat niet voldoende is bewezen dat de vereiste overzending zou hebben plaatsgehad.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dieses berichts habe' ->

Date index: 2024-06-08
w