Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mit dieser Benachrichtigung wird der Sitz frei

Vertaling van "dieser übergangszeit wird " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
dieser Streckenabschnitt wird im Gegenverkehr beaufschlagt

op deze sectie wordt het treinverkeer gehinderd door verkeer in tegen gestelde richting


dieser Gesamtbetrag wird auf die urspruenglichen Mitgliedstaaten umgelegt

het totale bedrag wordt tussen de oorspronkelijke LidStaten verdeeld


mit dieser Benachrichtigung wird der Sitz frei

door deze mededeling valt de zetel open
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Schwelle für die Erreichung der qualifizierten Mehrheit in dieser Übergangszeit wird auf 88 von 124 Stimmen festgelegt.

De drempel van de gekwalificeerde meerderheid wordt voor deze overgangsperiode vastgesteld op 88 van de 124 stemmen.


Aufgrund dieser Bewertung wird eine Verlängerung der Übergangszeit als notwendig erachtet, um die erfolgreiche Implementierung des EESSI-Systems zu gewährleisten; hierbei wurde dem Fortgang der Vorbereitungen auf EU- und einzelstaatlicher Ebene Rechnung getragen und gleichzeitig berücksichtigt, dass es im Interesse aller Beteiligten ist, die Verlängerung zeitlich zu beschränken.

Volgens deze beoordeling is een verlenging van de overgangsperiode noodzakelijk teneinde een effectieve implementatie van het EESSI-systeem te waarborgen, gezien de voortgang van de voorbereidingen op EU- en nationaal niveau, maar tegelijkertijd wordt het in het belang van alle betrokken partijen geacht dat deze verlenging van beperkte duur is.


Mit dieser Änderung werden die geltenden Regelungen des Artikels 13 Absatz 3 Unterabsatz 2 der Verordnung (EG) des Rates Nr. 510/2006 übernommen, wonach denjenigen in einem antragstellenden Mitgliedstaat niedergelassenen Unternehmen eine Übergangszeit gewährt wird, die während der Konsultationsphase im Mitgliedstaat einen zulässigen Einspruch gegen den Antrag eingelegt haben und die die entsprechende Zeit wünschen, um die notwendigen Anpassungen vornehmen zu können, damit sie dem Umstand Rechnung tragen, dass der Name, gegen dessen Registrierung sie Einsp ...[+++]

Dit amendement zal bepalingen bevatten die momenteel deel vormen van artikel 13, lid 3, tweede alinea, van Verordening (EG) nr. 510/2006 van de Raad en die voorzien in de instelling van een overgangsperiode voor ondernemingen die gevestigd zijn in de lidstaat die de aanvraag doet, die ontvankelijk bezwaar hebben aangetekend tegen toepassing tijdens de fase van binnenlandse raadpleging en die de tijd wensen te krijgen voor de aanpas ...[+++]


Für alle Einzel- oder Gruppeneinträge in dieser Liste wird eine angemessene Übergangszeit festgelegt, während der das in Absatz 1 genannte Verbot ausgesetzt wird, um dem Hersteller des Teils oder der Ausrüstung die Möglichkeit zu geben, eine Autorisierung zu beantragen und zu erhalten.

Voor de opname van onderdelen of uitrustingsstukken of groepen daarvan in die lijst wordt een redelijke overgangsperiode vastgesteld waarin het in lid 1 bedoelde verbod wordt opge­schort om de fabrikant van het onderdeel of uitrustingsstuk in staat te stellen een ver­gunning aan te vragen en te verkrijgen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In diese Richtung gehen unsere Vorschläge, und wir werden uns bemühen müssen, in den kommenden Monaten Platz für eine interinstitutionelle Vereinbarung zu finden, um verschiedene Probleme während der Übergangszeit zu regeln: Ich denke beispielsweise an das Europol-Paket, über das wir morgen abstimmen werden, und morgen wird dieses Parlament Sie dazu auffordern, die Verpflichtung zu übernehmen, dass der Rat das Europäische Parlament innerhalb von sechs Monaten nach dem Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon im Lichte der neuen Rechtsvorschriften ...[+++]

In die richting ligt ons voorstel en we zullen ons best moeten doen om de komende maanden ruimte te vinden voor een interinstitutionele overeenkomst die de overgangsfase van enkele dossiers kan regelen: ik denk, bijvoorbeeld, aan het dossier over Europol waarover morgen gestemd wordt. Morgen zal dit Parlement u ook vragen om als Raad binnen zes maanden na het van kracht worden van de verdragen het Europees Parlement opnieuw te raadplegen in het licht van de nieuwe juridische bepalingen die deze verdragen ons zullen bieden.


Um diesen Widerspruch zu beseitigen und die Sicherheit dieser Fahrzeuge durch eine frühzeitige verbindliche Anwendung der Sicherheitsstandards zu gewährleisten, wird vorgeschlagen, die harmonisierten technischen Anforderungen auch während der Übergangszeit vorzuschreiben, in der das nationale Typgenehmigungsverfahren weiterhin zulässig ist.

Om de veiligheid van deze voertuigen te verzekeren wordt voorgesteld om de veiligheidsnormen eerder verplicht te stellen en de geharmoniseerde technische voorschriften ook te laten gelden in de overgangsperiode waarin nationale typegoedkeuring nog is toegestaan.


(8) Dieser Artikel findet auf ein Teil oder eine Ausrüstung erst Anwendung, wenn das betreffende Teil oder die betreffende Ausrüstung in Anhang XIII aufgelistet ist. Für alle Einzel- oder Gruppeneinträge in Anhang XIII wird eine angemessene Übergangszeit festgelegt, um dem Hersteller des Teils oder der Ausrüstung die Möglichkeit zu geben, eine Autorisierung zu beantragen und zu erhalten.

8. Dit artikel is niet van toepassing op een onderdeel of uitrustingsstuk zolang dit niet in de lijst van bijlage XIII is opgenomen. Voor de opname van onderdelen of uitrustingsstukken of groepen daarvan in bijlage XIII wordt een redelijke overgangsperiode vastgesteld om de fabrikant van het onderdeel of uitrustingsstuk in staat te stellen een ver­gunning aan te vragen en te verkrijgen.


Da die Überprüfung der Interoperabilität gemäß Artikel 16 Absatz 2 der Richtlinie 96/48/EG anhand der TSI durchgeführt wird, müssen für die Übergangszeit zwischen der Veröffentlichung dieser Entscheidung und der vollständigen Umsetzung der beigefügten TSI Bedingungen festgelegt werden, die neben der beigefügten TSI einzuhalten sind.

Gezien het feit dat verificatie van de interoperabiliteit overeenkomstig artikel 16, lid 2, van Richtlijn 96/48/EG moet worden vastgesteld aan de hand van de TSI's, is het noodzakelijk om gedurende de overgangsperiode tussen de publicatie van deze beschikking en de volledige implementatie van de bijgevoegde TSI de voorwaarden vast te leggen waaraan moet worden voldaan naast de bijgevoegde TSI.


« Während dieser Ubergangszeit soll dafür gesorgt werden, dass die Kunden dieser ehemaligen Börsengesellschaften weiterhin die durch das Anlegerschutzsystem gebotene Garantie geniessen und dass dieses System auf adäquate Weise gespeist wird, und zwar ohne Rücksicht auf die Rubrik im Bankenverzeichnis, unter der diese ehemaligen Börsengesellschaften eingetragen werden möchten» (Parl. Dok., Kammer, 1995-1996, Nr. 348/2, S. 2)

« Tijdens deze overgangsperiode moet erop worden toegezien dat de cliënten van deze voormalige beursvennootschappen kunnen blijven genieten van de door het beleggersbeschermingsstelsel geboden waarborg alsook dat dit stelsel op adequate wijze wordt gespijzigd en dit ongeacht de rubriek op de lijst van banken waarin deze voormalige beursvennootschappen verzoeken te worden opgenomen» (Gedr. St., Kamer, 1995-1996, nr. 348/2, p. 2)


Bei Sachschäden liegt die Mindestdeckungssumme bei 100 000 EUR pro Schadensfall, unabhängig von der Anzahl der Opfer (dieser Betrag wird ab Juni 2007 oder mit Ende der Übergangszeit für den betreffenden Mitgliedstaat auf eine Million Euro erhöht).

in geval van materiële schade, 100 000 euro per ongeval, ongeacht het aantal slachtoffers (dit bedrag zal vanaf juni 2007 of vanaf de einddatum van de overgangsperiode voor de lidstaat in kwestie op één miljoen euro worden gebracht).




Anderen hebben gezocht naar : dieser übergangszeit wird     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dieser übergangszeit wird' ->

Date index: 2022-07-09
w