Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dieser vorschlag unserer » (Allemand → Néerlandais) :

Zusammen mit unseren Vorschlägen für unsere künftige Partnerschaft mit den Staaten in Afrika, im karibischen Raum und im Pazifischen Ozean bekräftigt dieser Vorschlag für einen neuen Konsens die eindeutige Bereitschaft der EU, mit ihren Partnern weltweit zusammenzuarbeiten, um eine bessere gemeinsame Zukunft aufzubauen“.

Samen met de voorstellen voor de toekomst van het partnerschap met de landen in Afrika, het Caribisch gebied en de Stille Oceaan maakt dit duidelijk dat de EU met al haar partners in de wereld wil samenwerken aan een betere toekomst voor ons allen".


Wir danken dem maltesischen Vorsitz, der den Prozess angeschoben hat, sowie dem estnischen Vorsitz, der mit seinem Engagement und seiner intensiven Arbeit den Konsens in dieser wichtigen Angelegenheit vorbereitet hat, der nun – knapp sechs Monate nach Vorlage unseres Vorschlags – erzielt werden konnte.

Wij danken het Maltese voorzitterschap voor het starten van de procedure, en het Estse voorzitterschap voor de inzet en het harde werk. Daardoor was het mogelijk om minder dan zes maanden na de presentatie van ons voorstel al een consensus te bereiken over dit belangrijke dossier.


Wir im Europäischen Parlament möchten unsere Verantwortlichkeiten übernehmen und den Ecofin-Rat befähigen, schnellstmöglich zu handeln, da dieser Vorschlag unserer Meinung nach ein Zeichen der Solidarität für die Mitgliedstaaten ist, die den Euro nicht eingeführt haben, was für die Behebung der Ursachen dieser Krise sehr wichtig ist.

Hier, in het Europees Parlement, willen we onze verantwoordelijkheid nemen en ervoor zorgen dat de Ecofin-Raad snel kan handelen. Volgens ons is dit namelijk een blijk van solidariteit jegens de landen die niet lid zijn van de eurozone.


Wir stimmen jedoch der Angleichung der Gesetze und der Annahme von Gemeinschaftsverfahren nicht zu, da wir die Pflicht, „zur unverzüglichen Information über Verurteilungen, die gegen seine Staatsangehörigen ergangen sind“ beziehungsweise die Pflicht „zur Aufbewahrung und Aktualisierung aller erhaltenen Informationen“ sowie die Angleichung der Verfahren mit Sorge betrachten – umso mehr, als dieser Vorschlag unseres Erachtens in Ermangelung einer eindeutigen Garantie für den Schutz dieser Daten noch fragwürdiger wird.

Wij zijn het evenwel niet eens me de harmonisering van wetten en het introduceren van gemeenschappelijke procedures als het gaat om de verplichting van een lidstaat om “alle gegevens met betrekking tot de veroordeling van diens onderdaan te verschaffen” dan wel de verplichting “alle ontvangen gegevens te bewaren en bij te werken”. We zijn verder tegen het harmoniseren van procedures, in de eerste plaats omdat dit voorstel geen duidelijke garanties biedt met betrekking tot persoonlijke gegevens en daarom nog eens extra twijfelachtig wordt.


– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Der Vorschlag des Rates bringt das Gleichgewicht durcheinander, das seinerzeit gefunden wurde. Ich denke hierbei an die ausgezeichnete Arbeit, die Herr Cocilovo auf diesem Gebiet geleistet hat. Dieser Vorschlag findet nicht unseren Beifall, denn er bedeutet einen Rückschritt in vielen Punkten, die mit Arbeit, dem Gleichgewicht zwischen Arbeit und Familienleben und der Sicherheit des Arbeitsplatzes verbunden sind. Weiterhin schwächt diese Entscheidung die Rechte der Arbeitnehmer und damit unsere eigenen Re ...[+++]

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, wij stemmen niet in met het voorstel van de Raad dat het goede evenwicht dat in het verleden was bereikt (ik denk aan het uitstekende werk dat de heer Cocilovo daarvoor heeft verzet) op zijn kop zet. Het is namelijk een stap achteruit op allerlei terreinen betreffende werk, de balans tussen werk en privésfeer en de verhouding tussen werk en garanties.


An dieser Stelle möchten wir unsere Unterstützung für die jüngste Erklärung des palästinensischen Präsidenten, Mahmud Abbas, in der er seine Bereitschaft äußert, die Gespräche mit Israel wieder aufzunehmen, und zugleich unserer Enttäuschung darüber zum Ausdruck bringen, Frau Kommissarin, dass dieser Vorschlag kürzlich von der israelischen Regierung abgelehnt wurde.

Wij willen onze steun betuigen aan de recente verklaring van de Palestijnse president, de heer Mahmoud Abbas, die zei bereid te zijn om de besprekingen met Israël te hervatten. Ook moeten wij, mevrouw de commissaris, uiting geven aan onze teleurstelling, omdat de regering van Israël dit voorstel pas geleden heeft verworpen.


Wie ich vorhin bereits sagte, ist die Kommission davon überzeugt, dass dieser Vorschlag der beste Weg ist, um das ökonomische Potenzial des Dienstleistungssektors im Interesse unserer Arbeitnehmer, unserer Verbraucher und unserer Unternehmen zu erschließen.

Zoals ik in mijn vorige antwoord aangaf, vertrouwt de Commissie erop dat de economische mogelijkheden van de dienstensector in het belang van onze werknemers, onze consumenten en onze bedrijven het beste kunnen worden verwezenlijkt door middel van dit voorstel.


Dieser Vorschlag ist ein wichtiger Teil unserer Gesamtstrategie zur Erhöhung der Sicherheit im Seeverkehr und wird unsere Maßnahmen zur Förderung der EU-Flaggen ergänzen.

Dit voorstel, dat een belangrijk onderdeel is van onze algemene strategie om de veiligheid op zee te verbeteren, vormt een aanvulling op onze maatregelen om de ontwikkeling van EU-vlaggen te bevorderen.


Bei der Annahme dieser Vorschläge bemerkte Jacques Santer, Präsident der Europäischen Kommission: "Die Agenda 2000 ist unsere Vision von Europa für das Jahr 2000 und darüber hinaus: für die künftige Politik der Union, ihre Erweiterung und ihren Finanzrahmen".

Bij de goedkeuring van deze voorstellen heeft Jacques Santer, Voorzitter van de Europese Commissie, eraan herinnerd dat "Agenda 2000 onze visie van het Europa van het jaar 2000 en daarna is : de toekomst van het beleid van de Unie, de weg naar de uitbreiding, het financieel raamwerk".


Dieser Vorschlag schmälert keineswegs die Wirksamkeit unseres Antidumpinginstruments, sondern trägt dem Umstand Rechnung, daß sich die Lage in diesen beiden Ländern geändert hat und bei der Einführung der Marktwirtschaft beachtliche Fortschritte erzielt worden sind, und dies sollte sich auch in unserer Politik widerspiegeln".

Dit voorstel betekent geen verzwakking van ons antidumpinginstrument; het is veeleer een erkenning van het feit dat de grote vooruitgang die werd geboekt in de richting van een markteconomie de situatie ter plaatse heeft gewijzigd en ons beleid moet dat weerspiegelen".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dieser vorschlag unserer' ->

Date index: 2021-07-04
w