Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dieser unionsbürgerschaft bisher sehr langsam » (Allemand → Néerlandais) :

Die von den Mitgliedstaaten vereinbarte Umverteilung von 66 400 internationalen Schutz benötigenden Personen aus Griechenland ist nur sehr langsam angelaufen: Bisher wurden lediglich 218 Personen transferiert.

Eerder besloten de lidstaten om 66 400 personen die internationale bescherming nodig hebben, te herplaatsen vanuit Griekenland.


Da die Ratifizierung des Übereinkommens aber nur sehr langsam vorankam, wurde dieser Rahmenbeschluss verabschiedet, dessen Umsetzung bis 1. Januar 2003 abgeschlossen sein musste.

Gezien het trage tempo van bekrachtiging ervan werd dit kaderbesluit goedgekeurd dat voor 1 januari 2003 volledig moest zijn ingevoerd.


Da die Ratifizierung des Übereinkommens aber nur sehr langsam vorankam, wurde dieser Rahmenbeschluss verabschiedet, dessen Umsetzung bis 1. Januar 2003 abgeschlossen sein musste.

Gezien het trage tempo van bekrachtiging ervan werd dit kaderbesluit goedgekeurd dat voor 1 januari 2003 volledig moest zijn ingevoerd.


Für junge Menschen unter 25 Jahren bleibt die Lage am Arbeitsmarkt sehr schwierig: Im April 2014 betrug die Arbeitslosenquote in dieser Altersgruppe 22,5 %. Vom Beschäftigungswachstum konnten bisher in erster Linie ältere Arbeitnehmer (55-64 Jahre) profitieren.

De situatie op de arbeidsmarkt blijft erg moeilijk voor jongeren onder de 25, met een werkloosheidscijfer van 22,5 % in april 2014, terwijl vooralsnog vooral oudere werknemers (55-64) hebben geprofiteerd van de groei in werkgelegenheid.


6. stellt allerdings fest, dass die Anerkennung dieser Unionsbürgerschaft bisher sehr langsam fortgeschritten und nach wie vor mit zu vielen Hindernissen verbunden ist, vor allem wenn es um das Recht geht, sich frei zu bewegen und niederzulassen, obwohl dieses Recht schon von Anfang an im Vertrag von Rom verankert ist;

6. constateert echter dat de erkenning van dit Europese burgerschap tot dusver zeer traag is verlopen en dat het ook thans nog al te veel hinderpalen in de weg worden gesteld, ook waar het het recht van vrij verkeer en verblijf van personen betreft, dat toch al in het Verdrag van Rome werd vastgelegd;


6. stellt allerdings fest, dass die Anerkennung dieser Unionsbürgerschaft bisher sehr langsam war und nach wie vor mit zu vielen Hindernissen verbunden ist, vor allem wenn es um das Recht geht, sich frei zu bewegen und niederzulassen, obwohl dieses Recht schon im Vertrag von Rom seit seinem Inkrafttreten verankert ist;

6. constateert dat de erkenning van dit Europese burgerschap tot dusver zeer traag is verlopen en dat het ook thans nog al te veel hinderpalen in de weg worden gesteld, ook waar het het recht van vrij verkeer en verblijf van personen betreft, dat toch al in het Verdrag van Rome werd vastgelegd;


Ich bin sehr enttäuscht, dass trotz dieser alarmierenden Entwicklung bisher nur wenige Mitgliedstaaten die Vorschriften zur Bekämpfung des Menschenhandels umgesetzt haben. Ich fordere die Länder, die dies bisher noch nicht getan haben, auf, ihren Verpflichtungen nachzukommen“, sagte Cecilia Malmström, EU-Kommissarin für Inneres.

Ik ben erg teleurgesteld vast te stellen dat ondanks deze alarmerende tendensen nog maar enkele landen de wetgeving tegen mensenhandel ten uitvoer hebben gebracht. Ik roep de landen die dat nog niet hebben gedaan op om hun verplichtingen na te komen", aldus Cecilia Malmström, Europees commissaris voor Binnenlandse Zaken.


In diesem Zusammenhang sollte die Rolle, die sehr kurzlebige Stoffe spielen, besonders beachtet werden, insbesondere unter Berücksichtung der 2006 vom Umweltprogramm der Vereinten Nationen und der Weltorganisation für Meteorologie vorgelegten Ozon-Bewertung, in der festgestellt wurde, dass das Ozonabbaupotenzial dieser Stoffe höher ist als bisher angenommen.

In die context dient bijzondere aandacht te worden geschonken aan de rol van stoffen met een zeer korte levensduur, met name de studie van het Milieuprogramma van de Verenigde Naties (UNEP) en de Wereld Meteorologische Organisatie (WMO) van 2006, waarin tot de conclusie wordt gekomen dat het ozonafbrekend vermogen van deze stoffen groter is dan tot nu toe werd aangenomen.


Die Kommission verfolgt außerdem die Lage in den Mitgliedstaaten, deren NRB bisher nur einen kleinen Teil der Marktuntersuchungen vorgelegt haben und offenbar beim Abschluss der Untersuchungen auf den anderen Märkten nur sehr langsam vorankommen.

De Commissie zal verder de situatie blijven volgen in die lidstaten wier NRI’s slechts van een gering aantal marktevaluaties kennis hebben gegeven en waar zeer weinig vooruitgang met de voltooiing van de werkzaamheden rond andere markten lijkt te worden gemaakt.


In dieser Mitteilung macht die Kommission zugleich eine Bestandsaufnahme der Maßnahmen, die bisher auf Gemeinschaftsebene auf dem Gebiet der Straßenverkehrssicherheit ergriffen wurden; dazu gehören die Harmonisierung der Bedingungen für den Führerscheinerwerb, die Gurtanlegepflicht beziehungsweise die Pflicht zur Benutzung von Kinderrückhalteinrichtungen sowie andere Maßnahmen, die sehr technische Aspekte betreffen, wie die Reifenprofiltiefe und den E ...[+++]

In de mededeling maakt de Commissie ook de balans op van de maatregelen op het gebied van de verkeersveiligheid die reeds op communautair niveau zijn genomen, zoals de harmonisatie van de voorwaarden voor het verkrijgen van het rijbewijs, het verplicht gebruik van de veiligheidsgordel en het gebruik van bevestigingssystemen voor kinderen, alsook andere maatregelen die betrekking hebben op meer technische aspecten zoals de diepte van de groeven in luchtbanden en de installatie van snelheidsbegrenzers in vrachtwagens en autocars.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dieser unionsbürgerschaft bisher sehr langsam' ->

Date index: 2024-12-05
w