Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dieser umstand verleiht diesen kartoffeln » (Allemand → Néerlandais) :

Aus Testergebnissen geht hervor, dass die in Brinje (Lika) angebaute Sorte wesentlich mehr Trockenmasse enthält, was auf die im Anbaugebiet der „Lički krumpir“ vorherrschenden klimatischen Faktoren zurückzuführen ist. Dieser Umstand verleiht diesen Kartoffeln ihren unverwechselbaren Charakter, der sie von Kartoffeln derselben Sorte unterscheidet, die in Belica (Gespanschaft Međimurje, dem kroatischen Hauptanbaugebiet für Kartoffeln) angebaut werden.

De testresultaten laten voor het teeltproduct in de gemeente Brinje (Lika) een duidelijk hoger drogestofgehalte zien dan voor het teeltproduct (van dezelfde variëteit) in Belica (Međimurje, de belangrijkste aardappelproducerende streek van Kroatië).


78. Wie der Generalanwalt in Nr. 82 seiner Schlussanträge ausgeführt hat, ist, selbst angenommen, dass die verschiedenen steuerlichen Vergünstigungen, die jeweils von den beiden Mitgliedstaaten gewährt werden, vergleichbar sind, und sollte der Schluss gezogen werden können, dass die Kläger des Ausgangsverfahrens tatsächlich in den Genuss einer doppelten Vergünstigung gekommen sind, dieser Umstand auf jeden Fall nur die Folge der parallelen Anwendung der deutschen und der belgischen Steuerregel ...[+++]

78. Zoals de advocaat-generaal in punt 82 van zijn conclusie heeft opgemerkt, zou gesteld dat de verschillende belastingvoordelen die respectievelijk door de twee betrokken lidstaten worden toegekend, vergelijkbaar zijn en kan worden geconcludeerd dat verzoekers in het hoofdgeding inderdaad dubbel voordeel hebben genoten, deze omstandigheid in elk geval enkel het resultaat zijn van de parallelle toepassing van de Duitse en de Belgische belastingregeling, zoals tussen beide lidstaten is overeengekomen in de overeenkomst van 1967.


4. in der Gehaltstabelle 15 wird die Wortfolge " Lizentiat in Psychologie, Pädagogik, Kinesiotherapie, Logopädie, Soziologie" durch das Wort " Master" und die Wortfolge " Inhaber eines Diploms, welches einen dieser Titel verleiht" durch die Wortfolge " Inhaber eines Diploms, welches diesen Titel verleiht" ersetzt.

4. in weddeschaal 15 worden de woorden " Licentiaat in de psychologie, pedagogie, kinesitherapie, logopedie, sociologie" vervangen door het woord " Master" en worden de woorden " houder van een diploma dat tot een van die beroepstitels toegang geeft" vervangen door de woorden " houder van een diploma waarmee die titel verleend wordt" ;


3. in der Gehaltstabelle 13 wird die Wortfolge " Sozialarbeiter(in), Graduat in Kinesiotherapie, Graduat in Logopädie, Ergotherapeut(in), Assistent(in) in Psychologie, graduierter Krankenpflege(rin), Graduat in Psychomotorik, Cheferzieher" durch das Wort " Bachelor" und die Wortfolge " Inhaber - eines Graduats, welches einen dieser Titel verleiht. - eines Graduats in Psychomotorik: Inhaber eines Graduats, welches diese Spezialisierung bescheinigt" durch die Wortfolge " Inhaber eines Diploms, welches diesen Titel verleiht" ersetzt.

3. In weddeschaal 13 worden de woorden " maatschappelijk werker (m/v), graduaat in kinesitherapie, in logopedie, ergotherapeut (m/v), assistent in psychologie (m/v), gegradueerde verpleger (m/v), graduaat in de psychomotriciteit, hoofdopvoeder" vervangen door het woord " bachelor" en worden de woorden " houder van een graduaat waarmee één van die titels verleend wordt - van een graduaat in psychomotriciteit : houder van een graduaat waarmee deze specialisatie bekrachtigd wordt" vervangen door de woorden " houde ...[+++]


Dieser Umstand kann die Zulässigkeit der präjudiziellen Frage nicht beeinträchtigen, im Gegensatz zu dem, was der Ministerrat anführt, denn eine Verbindung zwischen diesen unterschiedlichen Fristen wird nicht nur durch den vorlegenden Richter, sondern auch durch die Vorarbeiten zur fraglichen Bestimmung hergestellt (Parl. Dok., Kammer, Sondersitzungsperiode 1988, Nr. 367/1, SS. 1 und 2; Nr. 367/2, S. 2).

Dat gegeven is niet van dien aard dat het de ontvankelijkheid van de prejudiciële vraag in het geding kan brengen, in tegenstelling tot wat de Ministerraad beweert, vermits niet alleen de verwijzende rechter maar ook de parlementaire voorbereiding van de in het geding zijnde bepaling een verband tussen die verschillende termijnen legt (Parl. St., Kamer, B.Z. 1988, nr. 367/1, pp. 1 en 2; nr. 367/2, p. 2).


10. bringt seine Besorgnis über die Feststellung des Rechnungshofes zum Ausdruck, dass drei von sechs Stellen im mittleren Management (Referatsleiter) bei der Agentur von befristet mit diesen Aufgaben betrauten „amtierenden“ Bediensteten besetzt waren; hebt hervor, dass dieser Umstand auf Schwierigkeiten hindeutet, geeignete Mitarbeiter zu gewinnen und zu halten; begrüßt allerdings den Plan der Agentur, einen Beschluss anzunehmen, durch den sichergestellt wird, dass die abschließende Bewertu ...[+++]

10. geeft uiting aan zijn bezorgdheid over het feit dat de Rekenkamer heeft geconstateerd dat drie van de zes posten in het middenkader (hoofden van administratieve eenheden) bij Eurojust op tijdelijke basis werden bezet door "waarnemende" personeelsleden; benadrukt dat deze situatie aangeeft dat er problemen zijn met het aantrekken en vasthouden van het juiste personeel; is desalniettemin verheugd over het plan van Eurojust om een besluit te nemen waarin bepaald wordt dat het definitieve oordeel over de kandidaten gebaseerd wordt o ...[+++]


10. bringt seine Besorgnis über die Feststellung des Rechnungshofes zum Ausdruck, dass drei von sechs Stellen im mittleren Management (Referatsleiter) bei der Agentur von befristet mit diesen Aufgaben betrauten „amtierenden“ Bediensteten besetzt waren; hebt hervor, dass dieser Umstand auf Schwierigkeiten hindeutet, geeignete Mitarbeiter zu gewinnen und zu halten; begrüßt allerdings den Plan der Agentur, einen Beschluss anzunehmen, durch den sichergestellt wird, dass die abschließende Bewertu ...[+++]

10. geeft uiting aan zijn bezorgdheid over het feit dat de Rekenkamer heeft geconstateerd dat drie van de zes posten in het middenkader (hoofden van administratieve eenheden) bij het agentschap op tijdelijke basis werden bezet door „waarnemende” personeelsleden; benadrukt dat deze situatie aangeeft dat er problemen zijn met het aantrekken en vasthouden van het juiste personeel; is desalniettemin verheugd over het plan van om een besluit te nemen waarin bepaald wordt dat het definitieve oordeel over de kandidaten gebaseerd wordt op d ...[+++]


6. weist darauf hin, dass die Entwicklungen in Kirgisistan die regionale und die internationalen Entwicklungen beeinflussen und auch von diesen beeinflusst werden; bekundet seine Überzeugung, dass es umfangreiche Überschneidungen zwischen den russischen, den US-amerikanischen und sonstigen Interessen gibt, insbesondere in Bezug auf Afghanistan und die Zunahme des islamischen Radikalismus in dieser Region, auch in Kirgisistan; vertritt die Auffassung, dass dieser ...[+++]

6. wijst erop dat de ontwikkelingen in Kirgizië en de regionale en internationale ontwikkelingen elkaar over en weer beïnvloeden; is ervan overtuigd dat de belangen van Rusland, de VS en andere landen voor een belangrijk deel samenvallen, met name waar het gaat om Afghanistan en het toenemende islamitisch radicalisme in de regio en in Kirgizië; is van mening dat hieruit volgt dat geopolitieke concurrentie beperkt kan blijven en d ...[+++]


3. vertritt die Ansicht, dass der Aktionsplan für Finanzdienstleistungen ein geeignetes Verfahren gewesen ist, um auf das Ziel der Schaffung eines Binnenmarktes für Finanzdienstleistungen hinzuarbeiten; vertritt die Auffassung, dass der Aktionsplan in verfahrenstechnischer Hinsicht ein Erfolg gewesen ist und erhebliche Einsparungen ermöglicht hat, wodurch Kapital zur Finanzierung der europäischen Wirtschaft freigesetzt wurde; begrüßt die in Ausarbeitung befindliche Beurteilung der Rechtsvorschriften zu Finanzdienstleistungen; stellt fest, dass bislang eine Umsetzung weder zügig noch konsistent erfolgt ist, dass viele Pläne noch umgesetzt werden müssen und ...[+++]

3. is van mening dat het actieplan voor financiële diensten (APFD) een passend mechanisme is geweest in het streven naar de beoogde invoering van een uniforme markt voor financiële diensten; is van oordeel dat het APFD in procedureel opzicht een succes is geweest en zou kunnen leiden tot substantiële besparingen, zodat kapitaal vrij kan komen voor de financiering van de Europese economie; is ingenomen met de huidige ontwikkeling van de wetgeving op het gebied van financiële diensten; neemt kennis van het feit dat de tenuitvoerlegging tot dusverre niet op tijd en ook niet c ...[+++]


6. In Anbetracht dieser Umstände hält der Verfasser der Stellungnahme die Haltung für unannehmbar, mit der die Kommission das Parlament auf institutioneller Ebene umgeht, was diesen Vorschlag betrifft.

6. Op grond hiervan acht de rapporteur het onaanvaardbaar dat de Commissie in dit voorstel op institutioneel niveau voorbijgaat aan het Parlement.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dieser umstand verleiht diesen kartoffeln' ->

Date index: 2022-02-11
w