Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dieser stelle behandelt » (Allemand → Néerlandais) :

Diese Regel (die dem Artikel 88 AEUV entnommen wurde) betrifft alle Tätigkeiten von Europol und muss daher an dieser Stelle erwähnt werden und nicht im nächsten Artikel, in dem lediglich gemeinsame Ermittlungsgruppen behandelt werden.

Deze bepaling (overgenomen uit artikel 88 VWEU) is op alle activiteiten van Europol van toepassing en dient dan ook in artikel 4 worden opgenomen in plaats van artikel 5, dat uitsluitend gaat over de gemeenschappelijke onderzoeksteams.


Entsprechende Vorschläge werden ausführlich in der dem Weißbuch beigefügten Arbeitsunterlage der Kommissionsdienststellen behandelt, auf zwei Punkte soll jedoch an dieser Stelle hingewiesen werden:

In het werkdocument bij dit witboek worden deze voorstellen nader besproken, maar twee punten moeten hier zeker worden belicht:


Die Kommission ist sich dieses Problems bewusst, ist aber der Auffassung, dass es nicht an dieser Stelle behandelt werden sollte.

De Commissie is zich bewust van het probleem, maar is van mening dat dit niet de plaats is om het aan te pakken.


Der heutige zeitliche Ablauf ist bedauerlich, aber zu Ihrer Stellungnahme und der von Herrn Mitchell kann ich nur anmerken, dass Herr Staes anwesend war und seine Anfrage behandelt werden konnte, auch wenn sie nach Ihrer kam. Es tut mir leid, ich kann Ihnen an dieser Stelle nur nahelegen, die Übertragung auf den Bildschirmen zu verfolgen.

Wat de timing vandaag betreft: het is heel spijtig, maar aangaande de opstelling van u en de heer Mitchell kan ik alleen maar zeggen dat de heer Staes hier al aanwezig was zodat zijn vraag aan de orde kon worden gesteld, al was die vraag later ingediend dan die van u.


Hans Winkler, amtierender Ratspräsident. Herr Präsident, Herr Kommissar, meine sehr verehrten Damen und Herren! Die Beziehungen zu Russland sind — das wurde an dieser Stelle schon vom Bundeskanzler selbst, von der Außenministerin und auch von mir gesagt — von besonderer strategischer Bedeutung. Daher ist es auch nahe liegend, dass dieses 17. Gipfeltreffen EU-Russland am 25. Mai in Sotschi am Schwarzen Meer von der österreichischen Präsidentschaft mit besonderer Priorität behandelt wurde.

Hans Winkler, fungerend voorzitter van de Raad (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, onze relaties met Rusland zijn van groot strategisch belang, dat is hier al gezegd door de bondskanselier zelf, door de minister van Buitenlandse Zaken en ook door mij. Daarom is het vanzelfsprekend dat het Oostenrijkse voorzitterschap een hoge prioriteit heeft gegeven aan deze 17e Europees-Russische Top op 25 mei in Sochi aan de Zwarte Zee.


Hans Winkler, amtierender Ratspräsident . Herr Präsident, Herr Kommissar, meine sehr verehrten Damen und Herren! Die Beziehungen zu Russland sind — das wurde an dieser Stelle schon vom Bundeskanzler selbst, von der Außenministerin und auch von mir gesagt — von besonderer strategischer Bedeutung. Daher ist es auch nahe liegend, dass dieses 17. Gipfeltreffen EU-Russland am 25. Mai in Sotschi am Schwarzen Meer von der österreichischen Präsidentschaft mit besonderer Priorität behandelt wurde.

Hans Winkler, fungerend voorzitter van de Raad (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, onze relaties met Rusland zijn van groot strategisch belang, dat is hier al gezegd door de bondskanselier zelf, door de minister van Buitenlandse Zaken en ook door mij. Daarom is het vanzelfsprekend dat het Oostenrijkse voorzitterschap een hoge prioriteit heeft gegeven aan deze 17e Europees-Russische Top op 25 mei in Sochi aan de Zwarte Zee.


Eingedenk der Tatsache, dass dieses Problem in diesem Abkommen in der üblichen Weise behandelt wird, also der Tradition folgt, dass keine Änderungsanträge zum Standpunkt der EU eingereicht werden, und der Tatsache, dass der Juristische Dienst der Kommission entschieden hat, dass es den internationalen Bestimmungen entspricht, halte ich es für unangebracht, an dieser Stelle Einwände bezüglich der Westsahara-Situation zu erheben.

De overeenkomst behandelt deze kwestie op dezelfde manier waarop dat ook in het verleden is gebeurd en houdt dus geen enkele wijziging in van het Europese standpunt in dezen. Voorts acht de Juridische dienst van de Commissie de overeenkomst in overeenstemming met de internationale regels. Daarom vind ik dat de bezwaren tegen de situatie in dat gebied hier niet op doeltreffende wijze zijn verdedigd.


** Die Antwort des schwedischen IT Law Observatory wurde als Beitrag der Wirtschaft behandelt, da die meisten Mitglieder dieser Stelle Vertreter der schwedischen IT-Branche sind.

** Het antwoord van het Swedish IT Law Observatory is behandeld als een bedrijfsantwoord omdat de meeste leden ervan vertegenwoordigers van de IT-industrie zijn.


An dieser Stelle muss jedoch festgestellt werden, dass gemäss der Auslegung des Hofes in seinem Urteil Nr. 42/90 von den Artikeln 7 und 16 Absatz 2 des Gesetzes vom 26. Juli 1962 sowie von Artikel 14 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat, der Besitzer, die beteiligten Dritten und die ordentlichen Dritten vor der Gerichtsphase der Enteignung gleich behandelt werden, da allen der Zugang zum Staatsrat eingeräumt wird.

Nochtans moet worden opgemerkt dat, overeenkomstig de interpretatie die het Hof in zijn arrest nr. 42/90 heeft gegeven aan de artikelen 7 en 16, tweede lid, van de wet van 26 juli 1962 alsmede aan artikel 14 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, de eigenaar, de belanghebbende derden en de gewone derden vóór de gerechtelijke fase van de onteigening gelijk worden behandeld, aangezien zij allen toegang hebben tot de Raad van State.


Die wirtschaftlichen Auswirkungen der Währungsunion der zwölf Staaten des Eurogebiets werden an dieser Stelle nicht behandelt; sie sind Gegenstand der Kommissionsmitteilung 'Das Eurogebiet innerhalb der Weltwirtschaft - Entwicklungen in den ersten drei Jahren' (KOM(2002)332 vom 19.6.2002).

Het economische effect van de euro als de eenheidsmunt van de twaalf lidstaten van de eurozone wordt in dit document niet behandeld, maar wordt besproken in de Mededeling van de Commissie 'De eurozone in de wereldeconomie - ontwikkelingen in de eerste drie jaar' (COM(2002) 332 van 19.6.2002).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dieser stelle behandelt' ->

Date index: 2024-09-04
w