Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dieser situation abgeholfen » (Allemand → Néerlandais) :

15. betont, dass es nicht in allen Mitgliedstaaten Gesellschaften auf Gegenseitigkeit gibt; betont, dass dies zu Marktverzerrungen führt; weist darauf hin, dass dieser Situation mit einem europäischen Statut abgeholfen werden könnte, und dass mit dem Statut die Gründung von Gesellschaften auf Gegenseitigkeit in den Mitgliedstaaten gefördert werden könnte, in denen es diese noch nicht gibt;

15. onderstreept dat er niet in alle lidstaten onderlinge maatschappijen bestaan; onderstreept dat dit de markt verstoort; wijst erop dat we dit kunnen verhelpen door een Europees statuut en dat dit in deze lidstaten zou kunnen leiden tot de oprichting van onderlinge maatschappijen;


AP. in Kenntnis der Tatsache, dass es in mindestens sechs Mitgliedstaaten der Union und des Europäischen Wirtschaftsraums rechtlich unmöglich ist, eine Organisation vom Typ Gegenseitigkeit zu gründen; in der Erwägung, dass dies zu Marktverzerrungen führt; in der Erwägung, dass dieser Situation mit einem europäischen Statut abgeholfen werden könnte, und dass mit dem Statut die Gründung von Gegenseitigkeitsgesellschaften in diesen Mitgliedstaaten angeregt werden könnte;

AP. overwegende dat in ten minste zes lidstaten van de Unie en de Europese Economische Ruimte de onderlinge maatschappij als rechtsvorm niet bestaat; overwegende dat dit de markt verstoort; overwegende dat een Europees statuut dit zal kunnen verhelpen en zal kunnen leiden tot de oprichting van onderlinge maatschappijen in die lidstaten;


Ap. in Kenntnis der Tatsache, dass es in mindestens sechs Mitgliedstaaten der Union und des Europäischen Wirtschaftsraums rechtlich unmöglich ist, eine Organisation vom Typ Gegenseitigkeit zu gründen; in der Erwägung, dass dies zu Marktverzerrungen führt; in der Erwägung, dass dieser Situation mit einem europäischen Statut abgeholfen werden könnte, und dass mit dem Statut die Gründung von Gegenseitigkeitsgesellschaften in diesen Mitgliedstaaten angeregt werden könnte;

A septdecies. overwegende dat in ten minste zes lidstaten van de Unie en de Europese Economische Ruimte de onderlinge maatschappij als rechtsvorm niet bestaat; overwegende dat dit de markt verstoort; overwegende dat een Europees statuut dit zal kunnen verhelpen en zal kunnen leiden tot de oprichting van onderlinge maatschappijen in die lidstaten;


Diese ist insbesondere ermächtigt, die Ausübung der Vermittlertätigkeit zu verbieten und die Eintragung im Register auszusetzen während der Frist, in der der angeprangerten Situation abgeholfen werden muss, sowie anschliessend diese Eintragung zu streichen, wenn diese Situation bei Ablauf dieser Frist nicht behoben wurde, wobei die Streichung zum Verbot, die reglementierte Tätigkeit auszuüben und den Titel zu tragen, führt (Artikel 13bis ).

Die laatste is gemachtigd om, met name, het uitoefenen van de activiteit van de tussenpersoon te verbieden en de inschrijving in het register te schorsen gedurende de termijn waarbinnen de toestand die zij aanklaagt, moet worden verholpen, en vervolgens die inschrijving te schrappen indien bij het verstrijken van die termijn die toestand niet werd rechtgezet, waarbij de schrapping het verbod inhoudt de gereglementeerde werkzaamheid uit te oefenen en de titel te voeren (artikel 13bis ).


Dieser Situation kann nur abgeholfen werden durch die Einführung einer Klagemöglichkeit, die durch das zuständige normgebende Organ organisiert wird und die spezifische Garantien zur Gewährleistung der Unabhängigkeit der gesetzgebenden Versammlungen bieten kann, wobei diese insbesondere durch Artikel 60 der Verfassung und die entsprechenden Bestimmungen der Gesetze zur Reform der Institutionen festgelegt ist.

Die situatie kan slechts worden verholpen door de organisatie van een beroep door het bevoegde normerende orgaan, dat zou kunnen voorzien in specifieke waarborgen die de onafhankelijkheid van de wetgevende vergaderingen verzekeren, onafhankelijkheid die in het bijzonder gewaarborgd is door artikel 60 van de Grondwet en analoge bepalingen in de wetten tot hervorming der instellingen.


Dieser Situation muss dringend abgeholfen werden.

Aan deze situatie moet dringend iets worden gedaan.


In der heute veröffentlichten Empfehlung wird ein breites Spektrum von Maßnahmen vorgeschlagen, mit denen dieser Situation abgeholfen und der Rückstand aufgeholt werden soll.

In de aanbeveling van vandaag stelt zij allerlei maatregelen voor om verbetering te brengen in de situatie en de verloren tijd in te halen.


Dieser Situation muss infolgedessen durch eine künftige Gemeinschaftsstrategie abgeholfen werden.

Een toekomstige communautaire strategie moet dan ook verandering brengen in deze stand van zaken.


Der Rat hat am 29. April beschlossen, daß die EU ihre Entwicklungszusammenarbeit mit Niger gemäß Artikel 366 a des vierten revidierten Lomé-Abkommens überprüfen wird, und die Regierung von Niger um Aufnahme von Konsultationen darüber ersucht, wie dieser Situation abgeholfen werden kann;

De Raad besloot op 29 april dat de EU haar ontwikkelingssamenwerking met Niger opnieuw zal bezien, overeenkomstig het bepaalde in artikel 366 bis van de gewijzigde vierde overeenkomst van Lomé en hij nodigde de regering van Niger uit voor overleg over een oplossing voor deze situatie;


Wenn der König das Gesetz vom 19. Dezember 1974 für anwendbar erklären würde, so werde dieser Situation abgeholfen, weshalb nicht einzusehen sei, wie diese zusätzliche Garantie die Lage der Kläger in ungünstigem Sinne betreffen würde.

Indien de Koning de wet van 19 december 1974 toepasselijk zou verklaren wordt die situatie verholpen zodat men niet inziet hoe die bijkomende waarborg de situatie van de verzoekers ongunstig zou raken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dieser situation abgeholfen' ->

Date index: 2024-01-09
w